вать, что ты скован цепями. Я и не таких раскалывал. - Капитан, угомонитесь! - рванулся к стеклу полярный медведь. Одновременно с ним с места тронулась и Мариэтта. - Отошёл назад, Кристенсен! - обернулся на звук Дэнсмэйн. - Оба назад, я сказал! - Затем вновь повернулся к Гиппингтону. - Я даю тебе десять секунд на ответ, а если никакой стандартной реакции от тебя не последует, с тобой Буйволсон поговорит. Гиппингтон только усмехнулся и демонстративно зажал копытами рот. Десять секунд прошли в полном молчании, Дэнсмэйн только слышал, как снаружи шёпотом переговариваются полицейские. Огромным усилием воли подавив желание ударить гиппопотама ещё раз, лев только рыкнул от злобы и резко развернулся к двери. Едва он протянул лапу к дверной ручке, когда услышал сзади зловещий шёпот: - Этот удар я тебе припомню, Дэнсмэйн, вот увидишь! Но лев даже не обернулся на его слова, зато выместил всю свою злость на двери - он хлопнул ей так, что стены помещения задрожали, а с потолка на стол и на голову Гиппингтона посыпалась пыль. Оказавшись снаружи, он коротко кивнул Буйволсону, и капитан Первого отдела мгновенно двинулся в сторону комнаты для допросов. - О, кого я вижу! - попытался приподняться Гиппингтон, увидев входящего Буйволсона, но цепи помешали ему это сделать. - Капитан Буйволсон собственной персоной. Что, сейчас начнётся второй сеанс допроса с применением силы? - Заткни свою мерзкую пасть и слушай сюда! - рявкнул Буйволсон, подойдя к гиппопотаму. - Если ты думаешь, что сможешь долго молчать, то у тебя ничего не выйдет, ты понял меня? Гиппингтон несколько мгновений смотрел куда-то в точку над головой Буйволсона, затем медленно произнёс: - Судя по всему, времени - час дня. У меня должен быть обед. - Без удовлетворения физиологических потребностей обойдёшься! - гаркнул Буйволсон, обрушив массивный кулак на столешницу. - Наешься в камере или в тюрьме за пособничество в похищении! - Слушай, - тряхнул головой гиппопотам, отчего дрожавшая на краю его морды капля крови отлетела в сторону. - Зачем мне нужно тебе что-то рассказывать, если ты и так в курсе? Может, всё не так, как ты думаешь? Может, ты, Буйволсон, ошибаешься? Капитан глубоко вздохнул, пытаясь обуздать свою поражающую размерами ярость, отчего пара пуговиц на его широкой груди грозились вот-вот оторваться. Несколько мгновений он испытывал жгучее желание как следует приложить преступника мордой о стол, как это сделал несколько минут назад Дэнсмэйн. Словно подслушав мысли Буйволсона, Гиппингтон расплылся в ухмылке: - Держи себя в копытцах, капитан, ведь не в своём отделении находишься. Договорить он не успел - в его скулу со всей силы врезался мощный кулак капитана. Голова гиппопотама мотнулась в сторону, на пол моментально закапали капли крови. В следующий миг Буйволсон схватил его за грудки и принялся бешено трясти, и из динамиков одновременно раздались голоса Джуди и Дэнсмэйна: - Капитан! - Буйволсон, прекрати! - Молчать! - рявкнул он, свирепым взглядом смерив динамики, затем буквально отшвырнул от себя окровавленного Гиппингтона, и тот рухнул на стул, задыхаясь и пыхтя от боли. Через секунду стол вновь содрогнулся под могучим ударом. - Мне плевать на то, где я нахожусь, у меня свои методы допроса, особенно если дело касается таких выродков, как ты - выродков, покушающихся на жизни полицейских и братьев высокопоставленных чинов! Отвечай мне - где Стефан Златогрив? Думаешь, мы не догадываемся, где вы его прячете? Вытерев кровь, насколько позволяли закованные в налапники и цепи лапы, Гиппингтон неожиданно спокойно сказал: - Я не знаю. - Врёшь, Гиппингтон! - гаркнул капитан. - Не вру! - повысил голос и гиппопотам. - Если хочешь правды, быкан, получай! Я не знаю, где он на самом деле находится, но в тоннель его отвёз я. Брата мэра привезли на машине два тигра и леопард по имени Бэзил, которого я отправил к условленному месту. Это было больше месяца назад, примерно тогда город и хватился блестящего ума - брата Леодора Златогрива! - Тигров знаешь? - уже немного тише спросил Буйволсон. - Одного зовут Бенедикт, а второго я не знаю, впервые видел тогда, - буркнул Гиппингтон и отвернулся к маленькому окну, всем своим видом давая понять, что разговор закончен. Буйволсон сердито фыркнул, и в этот момент раздался из динамиков голос Альвисса Дэнсмэйна: - Молодец, хороший гиппопотам. Надо было сразу всё рассказать, и мордашка была бы целой. Гиппингтон резко повернулся к стеклу, и Дэнсмэйн увидел устремлённые прямо на него взгляд, полный ненависти и злобы. Как будто гиппопотам смог разглядеть капитана сквозь зеркальное стекло. Буйволсон же, повернувшись направился к выходу из комнаты. - Капитан! - окликнул его сзади Гиппингтон. - Что? - рыкнул Буйволсон, не оборачиваясь. - Один вопрос - как вы смогли догадаться обо всём, если нас никто не мог видеть? Вопрос заставил капитана обернуться. Гиппопотам смотрел на Буйволсона без всяких эмоций, но капитан, почувствовавший удовлетворение, процедил сквозь зубы: - Свидетели всегда найдутся, а ещё есть такое понятие как «судьба», Гиппингтон. И она у тебя будет нелёгкой с сегодняшнего дня, поверь. С этими словами Буйволсон хлопнул дверью, оставив гиппопотама в одиночестве. Посмотрев на стекло, затем на динамики и переведя взгляд с них на дверь, тот мысленно спросил: «А тебе интересно будет узнать судьбу капитана Дэнсмэйна?» - Он явно в курсе всего, - сказала Джуди во время обеда, когда они с Ником сидели за столом. - По глазам это заметно. - Морковка, ты же сама слышала, что он сознался, - произнёс Ник, проглотив пищу. - Теперь Буйволсон и вся полиция во главе с мэром заявятся туда, чтобы вытащить Стефана Златогрива. - Это может быть опасно, - покачала головой Джуди. - Гиппингтон сообщил про камеру, которую разбила Мариэтта, это значит, что тоннель под наблюдением. А если сам гиппопотам был с оружием, то и остальные вооружены, абсолютно уверена. Он не в одиночку действует. Со словами друга Ник был полностью согласен. Он всё услышал из допроса гиппопотама и был абсолютно уверен в том, что полиция, если помчится выручать брата Леодора Златогрива, столкнётся с вооружённой бандой. Полиция... В мыслях Ник наткнулся на это слово, и вдруг его осенило. - Слушай, Джуди, а может ли быть связанным с похищением Стефана пропажа Волкаса? Он ведь тоже исчез. От неожиданности вопроса Джуди чуть не уронила вилку в тарелку с морковным салатом. Ведь она совсем забыла, что их коллега тоже не показывается на работе несколько дней. Ещё перед отъездом в Малые Норки она, выходя из кабинета Буйволсона, увидела буквально летящую к двери кабинета начальника встревоженную Амалию Волкас с покрасневшими глазами. Каждый день в кабинете шефа начинался со звонка молодой волчицы, и капитан всячески пытался её успокоить, сообщая, что все сотрудники Первого отдела занимаются поисками пропавшего офицера. - Ты прав, Ник, - кивнула Джуди. - Надо сообщить Буйволсону. Но сообщить капитану о своём предположении молодые офицеры смогли лишь вечером, поскольку их после обеда вызвал к себе узнавший о новом повороте в деле Леодор Златогрив. Как раз перед возвращением Джуди и Ника Буйволсон стоял в кабинете перед большим шкафом, на одной из створок которого висело большое зеркало. В него и смотрелся капитан, полируя значок со своей фамилией, и без того блестевший, как новая монета. Он слишком большое внимание уделял своему внешнему виду и требовал того же от своих подопечных. Недавно, когда он был в плохом настроении, что в последнее время случалось довольно часто, капитан, заметив небольшое пятнышко на рукаве форменной рубашки Звермайера, отправил того домой стирать форму. Ещё повозив несколько мгновений замшевой тряпочкой по значку, Буйволсон, прищурившись, внимательно осмотрел результаты своих трудов и остался доволен. Кивнув своему отражению в зеркале, капитан сделал было шаг в сторону, как вдруг раздался звук упавшего предмета. Обернувшись на этот звук, буйвол увидел лежавший на полу значок, который по непонятной причине оторвался от синей рубашки. Капитан нагнулся, чтобы поднять его, и вдруг в душе буйвола поселилась странная тревога. Оторвавшийся значок у начальника среди полицейских считался плохой приметой. Некоторые считали это глупым суеверием и пренебрежительно посмеивались, однако Буйволсон не мог забыть историю одного из своих предшественников, у которого на улице сорвался с формы значок и упал в лужу. Через несколько дней тот капитан погиб в автокатастрофе. Похожая история случалась и во Втором отделе полиции Зверополиса, с Альвиссом Дэнсмэйном, а вскоре он чудом избежал гибели в перестрелке, когда он потерял одного из своих лучших сотрудников, который в самый последний момент успел заслонить капитана своим телом от пуль. Буйволсон, хоть и был жёстким и принципиальным полицейским, верил в эту примету и, когда в его дверь постучали, рыкнул: - Занят! - Капитан, - в кабинет просунулась голова Джуди, - у нас... - Хоппс, сказано же - занят! - рявкнул Буйволсон. - Закрой дверь! Крольчиха покладисто прикрыла дверь, и капитан усл