ГЛАВА ПЕРВАЯ
Снова, как и изо дня в день, весь Зверополис гудел этим утром. По тротуарам деловито сновали туда-сюда животные, многие из них переговаривались друг с другом; издавали нетерпеливые гудки стоявшие в пробках автомобили. Город ярко освещало и согревало утренними лучами солнце, величественно проплывая по небу, его лучи отражались в зеркальных окнах небоскрёбов центральной части. Уже почти полгода прошло с тех пор, как Джуди Хоппс, пройдя подготовку, поступила на работу в полицию Зверополиса. За всё время она проявила себя с лучшей стороны и, несмотря на сомнения со стороны руководства и более сильных полицейских, смогла завоевать уважение. Те дни, когда огромные тигры, львы и носороги смотрели на неё во всех смыслах свысока и смеялись в открытую, прошли, и работала Джуди теперь не одна. Крольчиха во время раскрытия дела о пропавших хищниках познакомилась с тем, кто пружинистой походкой мчался сзади. - Привет, мой морковный друг! - раздался сзади весёлый голос, за ним последовал лёгкий толчок в бок. Джуди обернулась и встретилась с задорным взглядом улыбающегося лиса. - Ник, ты в своём репертуаре, - закатила глаза Джуди и усмехнулась: - Здравствуй, здравствуй. - Ты ничего не заметила? - Ник наклонился к Джуди, понизив голос. - Ты снова назвал меня «морковным другом», снова не почистил зубы после завтрака, - резюмировала Джуди. - Передо мной прежний Ник Уайлд, которого я знаю полгода. - Рад, что ты проявляешь к своему другу и коллеге такое внимание, - протянул Ник, - но я не про себя. Ты не заметила, кто припарковался сегодня недалеко от входа в участок? Крольчиха проследила за лапой лиса, которой он указывал куда-то в сторону, и удивилась: - А почему сюда с утра пораньше приехал мэр? - Это уже давно новость номер один для всего Зверополиса, - напомнил Ник. - Больше месяца, как у мистера Златогрива исчез брат, Стефан. Ты ведь знаешь, что он задолго до нашего появления в полиции возглавлял её, - Ник сейчас не спрашивал, а утверждал. - Вот снова приехал сюда, чтобы допечь наших доблестных коллег за недостаток рвения и отсутствие решительных действий. Сейчас наверняка капает Буйволсону на мозги, а тот шумно сопит и перебирает в голове... - Ник, не остри, - строго оборвала его Джуди. - Это всё очень серьёзно. Переговариваясь таким образом, лис и крольчиха вошли внутрь участка, и их тут же окружила прохлада. Через несколько мгновений раздался сзади громкий топот, и мимо Джуди и Ника прошагал офицер МакРог. - Верховная власть сегодня снова снизошла до нас, - пропыхтел носорог, поздоровавшись с офицерами. - Хотя мэра можно понять. На своём месте, месте диспетчера, сидел, тыча пальцем в телефон и изредка поглядывая в сторону коробки с пончиками, Бенджамин Когтяузер - гепард. Если из него мог выйти быстрый и ловкий офицер полиции, то эти времена остались давным-давно в прошлом, поскольку благодаря своей любви к пончикам и малоподвижному образу жизни гепард выглядел очень упитанным. Но своей работой он был вполне доволен, ведь он, как-никак, был хищником, пусть и своеобразным. Когда Джуди и Ник подошли к нему, гневные голоса, доносившиеся откуда-то из глубины участка, стали чуть громче. - Охх... - протянул Бенджамин, протягивая пухлую лапу за очередным пончиком и с потаённой тревогой оглядываясь назад. - Как бы из-за этих криков не обрушился потолок и не похоронил нас всех. - Его можно понять, Бенджамин, - сказала Джуди. - Брат всё-таки пропал. В это время дверь, рядом с которой стоял одетый в серый костюм тигр, с треском распахнулась, и в проёме возникла мощная фигура льва. Мэр Зверополиса Леодор Златогрив был одет в привычный чёрный костюм с галстуком. Глаза его метали молнии, и, сделав шаг, он развернулся и крикнул: - Учтите, капитан, я не собираюсь выслушивать от вас оправдания! Это ваша работа, прошу её выполнять! Жду вас через полтора часа у себя в офисе! Протестующий голос капитана Буйволсона был заглушён громким стуком двери. Лев быстро пошёл к выходу, нахмурившись и шумно дыша. Он был очень зол, поэтому даже не ответил на приветствие Джуди и Ника. Тигр в сером костюме - водитель - опередил мэра и, отворив дверь, пропустил его. Через несколько минут Джуди и Ник сидели за столом в кабинете для собраний. Бегемот-полицейский громко крикнул: «Смирно!», и дверь, ведущая в кабинет капитана, отворилась. Буйволсон, легко неся могучий торс, пошёл к своей трибуне, сжимая в правой лапе несколько тёмно-красных папок. Полицейские дружно забарабанили кулаками по столу с приветственными возгласами - стандартная процедура приветствия. - Так, тихо! Заткнитесь! - гаркнул Буйволсон, оказавшись за трибуной. Гам разом смолк, и в помещении воцарилась тишина. - Значит, так, - заметался под сводами помещения звучный голос капитана. - Сомневаюсь, что среди вас есть кто-то, кто утром не увидел нашего главного зверя. А повод для его яркого визита известен. Дело с пропавшим Златогривом-младшим принимает серьёзный оборот. Я бы сказал, что с этим надо работать в первую очередь, но у нас нет зацепок. Хочу верить, что они появятся после того, как я предстану пред очи повелителя. После монолога Буйволсон обводил суровым взглядом каждого, кто сидел перед ним. Звери-полицейские сидели, думая каждый об одном - сейчас капитан обратится к ним с обвинениями в недостаточном рвении в работе. В какой-то момент взгляд его тёмных глаз переместился влево, а затем брови Буйволсона взметнулись вверх - одно из мест было пустым. Капитан оборвал речь на полуслове. - Где Волкас? - спросил он. - Почему его нет сегодня? - Опаздывает, добираясь от своего дома, - пробормотал Ник. - Ещё пара шагов в сторону от его дома - и ты окажешься в Тундратауне. Буйволсон услышал слова Ника, и, судя по сузившимся глазам капитана, лис понял, что сморозил глупость. В следующее мгновение капитан полиции впечатал массивный кулак в дерево трибуны. - Это полиция, Уайлд! - рявкнул Буйволсон. - Здесь никто не имеет права опаздывать! Значит, так, - буйвол сбавил тон и нацепил очки. - Распределимся. Звермайер, Клыкадо и Гризелли - сегодня отправляетесь на Площадь Сахары, там видели нашего старого гостя, грабителя магазинов. Из-за своих столов поднялись тигр, лев и полярный медведь. Буйволсон протянул им одну из папок, и её тут же схватил, опередив льва, Гризелли. Через несколько мгновений они скрылись за дверью. - Далее - Гиппинс, Хоботовски и МакРог - район тропического леса. Папка с материалами оказалась в огромной лапе носорога. - Уайлд и Хоппс, - объявил Буйволсон, когда МакРог, слон и бегемот покинули помещение, - для вас спецзадание. Отправляйтесь к Волкасу и узнайте, где он. - Быкан-капитан лучше придумать ничего не мог? - возмутился Ник, когда он и Джуди вышли из здания полиции. - Я бы лучше штрафы на парковке выписывал. - Согласна, - кивнула Джуди. - Для этого есть сотовая связь, неужели он позвонить не мог Волкасу сам? Пока лис и крольчиха добирались до дома Волкаса, Ник несколько раз набирал его номер. Каждый раз прохладный женский голос отвечал, что абонент недоступен. - Ох, - вздохнул Ник, кладя телефон в карман, - чувствую, Буйволсон отправит его на парковки. Однако лис ошибся. Войдя в подъезд, они с Джуди поднялись на нужный этаж и оказались перед дверью, окрашенной в чёрно-белые полосы. Ник трижды постучал в дверь. Тут же раздался голос - так быстро, как будто за дверью ждали стука: - Кто там? - Полиция, офицеры Уайлд и Хоппс, - мигом отреагировал Ник. Заскрежетал дверной замок, и в проём высунулась серая морда волчицы. Увидев коллег супруга, она сначала улыбнулась, а потом удивилась: - Вас Гарольд зачем-то послал? - Нет, - покачала головой Джуди. - Понимаете, миссис Волкас, тут такое дело... Ваш муж не пришёл на собрание. - А ему сегодня в половину пятого утра позвонил Буйволс