а всё это многообразие цветов, и у неё просто разбегались глаза, наблюдая великолепие празднества в сотнях и тысячах многоцветных оттенков. Сама площадь была окружена множеством многоярусных балконов, чтобы происходящее могли видеть все поднимавшиеся туда звери - многие из присутствовавших на празднике. Жирафы же в этом не нуждались - благодаря длинным шеям и огромному росту они видели абсолютно всё. По краям площади, в нескольких метрах над землёй, были установлены три гигантских экрана, на которые с камер подавалось всё происходящее на сцене с разных ракурсов. Шедшие по бокам от Джуди Мэри и родители оглядывали заполненную зверями площадь с видом самого сердечного удовольствия, Мэри безостановочно ахала, восторгалась каждой мелочи и каждому одетому по-праздничному зверю и поминутно одёргивала родителей, привлекая их внимание, Ник же равнодушно смотрел по сторонам - праздник Дня Зверополиса был для него давно не в новинку. «Каждый год рябит в глазах от обилия цветов, но каждый раз что-то новое происходит», - думал он в этот момент. Компания, неторопливо пересекая площадь, шла к её краю, где стояли знакомые полицейские из Второго отдела, патрулировавшие место праздника и близлежащие кварталы. Джуди заметила знакомых коллег и жизнерадостно махала им лапой, они махали ей в ответ, Ник только кивал на приветствия. - Вы сегодня не работаете разве? - спросила Бонни у дочери. - С вечера патрулируем площадь мы, - ответила Джуди. - Видите, вон Второй отдел стоит на страже. Вскоре они были около самой сцены, и, чтобы кролики слышали друг друга, им приходилось повышать голос. Недалеко стоял ещё один полицейский автомобиль, а рядом находились две знакомые фигуры. Это были Монтгомери - отец с дочерью. Мариэтта пила кофе из стаканчика, а рядом с ней что-то рассказывал Асмунд, и оба время от времени пересмеивались. Заметив Джуди, молодая львица движением лапы подозвала её к себе. Крольчиха познакомила коллег со своими родителями. - Как дела сегодня? - весело спросила Мариэтта. - Отдыхаем пока, - ухмыльнулся Ник. - Везёт вам, - вздохнул Асмунд. - Мы с Мари уже двоих подростков остановили - чуть не подрались из-за бутылки лимонада. - Кстати, - произнесла Мариэтта и, наклонившись к Джуди и Нику, тихо, но так, чтобы сквозь грохот музыки и крики толп зверей было слышно, спросила: - Поймали Гиппингтона? После его побега? Асмунд Монтгомери услышал вопрос к дочери и повернулся к ней. Крольчиха рассказала о том, как его выследил Звермайер, и о том, как гиппопотаму удалось скрыться - со слов самого офицера полиции. - Так что наверняка прячутся там, где Вальтер их в последний раз видел, - закончила рассказ Джуди. - Пока неизвестно, как будет действовать Буйволсон, но мне почему-то кажется, что добром это не кончится. «Оно и началось так же», - хмуро подумал Ник. Действительно, в плену уже много времени томятся их коллега Гарольд Волкас и брат мэра, а сумасшедший Гиппингтон чуть не разнёс здание Второго отдела полиции Зверополиса. И всё это стряслось перед городским праздником. Мариэтта поняла Ника без слов, прочитав его мысли на рыжей морде. В этот момент у Асмунда зазвонил телефон. Пожилой полицейский отошёл подальше от гомонящей площади, и в этот момент раздался оклик: - Мариэтта! Молодая львица повернулась на зов, а затем на её мордочке появилась улыбка. К ней уверенной походкой, держа в лапе букет цветов, шёл одетый в элегантный светлый костюм Доран Джонсон. - Привет, ребята! - жизнерадостно кивнул Джуди и Нику молодой лев. Подойдя к Мариэтте, он вручил ей букет, затем поцеловал и поздравил с праздником. Спустя несколько мгновений Джуди с семьёй и Ником попрощались с Монтгомери и отправились на другой конец площади. По пути они встретили нескольких коллег из своего отдела - от сцены, видимо, устав от громких звуков, шёл МакРог с женой и дочерью, в паре десятков метров от Джуди о чём-то громко спорил офицер Носорожиц с бурым медведем. А спустя четверть часа Джуди около палатки Гидеона Грея увидела группу тигров. Это были Звермайеры - Вальтер, друг и коллега Джуди и Ника, с супругой Каролиной и дочерью Матильдой. С ними также были и родители Вальтера. Судя по тому, как пожилой тигр, несомненный глава семьи, всем бросал направо и налево приветствия, семью Звермайеров в городе знали очень многие. В какой-то момент Вальтер повернулся и заметил шедших невдалеке Ника и Джуди с родными. Он окликнул их. Бонни и Стью с Мэри пошли к палатке с сувенирами от ремесленников, а Звермайер, бросив семье несколько слов, завёл Ника и Джуди за одну из палаток. - Классно выглядишь! - не удержался Ник. Лис не шутил - одетый в дорогой светло-кофейный костюм, Звермайер действительно выглядел великолепно. Однако молодой тигр только нервно кивнул на его слова и заговорил, обращаясь преимущественно к Джуди. - Вы слышали, что мне вчера шеф сказал. - Голос Звермайера слегка дрожал. Джуди и Ник кивнули. - Вы не слышали его слов после вашего ухода. Буйволсон сказал - если я не найду Бенедикта, то он меня уволит. Понимаете? - Ой, ладно тебе, Вальтер! - отмахнулся Ник. - Это же Буйволсон! Он сначала наговорит «комплиментов» до небес, а потом забывает! - Не думаю, - покачал головой Звермайер, и Джуди показалось, что его массивный подбородок дрогнул. - Наша семья - не последние звери в городе, нас вся полиция знает, не только Буйволсон. Представляете его шок? Полицейский, родившийся в знатной семье - брат преступника! И не поймали Бенедикта потому, что уверены в том, что я его покрываю. Я слышал такие разговоры у себя за спиной уже не один раз. И мне, и родителям неприятно слышать, как о нас говорят, а шефу? Я не думаю, что он вчера вопил от шока! Зная его характер, я уверен - уже через день после праздника он будет планировать, как всей полицией заявиться к Дарктайгеру, чтобы вызволить брата мэра и Волкаса. Короче, у меня три дня на поиски Бенедикта, отсчёт пошёл со вчерашнего вечера. Если я не найду его - прощай, работа! - И Звермайер, тяжело вздохнув, опустил крупную голову. Джуди и Ник переглянулись. Молодой крольчихе стало жаль друга и коллегу, который сейчас словно стал ниже ростом, а его плечи поникли под грузом проблем. Вальтер, снова вздохнув и, словно решившись на что-то, тихо произнёс: - Я бы никогда не обратился с такой просьбой ни к кому... Сам привык справляться со всем, но у меня просто нет выбора, ребята... Прошу вас, помогите мне найти Бенедикта. - Как именно? - спросили Ник и Джуди в один голос. - У меня есть дома блокнот с несколькими адресами, где Бенедикт может бывать, - ответил Звермайер. - В некоторых местах я сам побываю, а адреса пары-тройки мест скину вам по SMS. Давайте созвонимся завтра, будем действовать вместе. - Отличная идея, Вэл, - хмыкнул Ник. - Надо постараться сделать так, чтобы Буйволсон об этом не узнал. А то в гневе может и нас вышвырнуть. - Не узнает, - покачал головой тигр. - Будем действовать осторожно, завтра вечером созвонимся. - Папа! - раздался сзади голос маленькой Матильды. - Пошли к сцене! - До скорого, - шепнул Звермайер и пошёл к дочери и остальным членам семьи. Проводив долгим взглядом удаляющуюся мощную фигуру молодого тигра, Ник спросил: - Как думаешь, что он задумал? Джуди промолчала - в голове её вертелось множество мыслей, но среди них она не смогла подобрать нужного ответа. Она понимала чувства молодого тигра, который на первое место всегда ставил работу и служение закону. Не могла она также забыть тот случай, когда именно Звермайер первым примчался в заброшенную деревеньку Блэк-Хилл, чтобы спасти Джуди, когда ей грозила смертельная опасность. По расширившимся глазам напарницы Ник понял, что она вспомнила эту историю, и понял - Джуди уже приняла решение, она обязательно поможет Звермайеру. - Ладно, - словно решившись на что-то сложное и серьёзное, вздохнул Ник. - Посмотрим, что будет завтра. И действовать будем вместе.