о буйвола, капитан быстро ответил: - Номером ошиблись. Гилберт только кивнул, однако возмущённое восклицание отца он услышал. Кивнув для вида, он снова повернулся к Джуди. Старший Буйволсон присоединился к сыну, однако в его душе появилось странное предчувствие не отдалённой и неизбежной беды. Атмосфера начавшегося праздника глушила его ненадолго, но это предчувствие каждый час напоминало о себе. В этот момент на миг на сцене воцарилась тишина, затем установленная по бокам аппаратура огласила огромную площадь звуками торжественных фанфар, которыми открывался каждый день города и после которых на сцену выходил глава Зверополиса. Через несколько мгновений мощные звуки фанфар были заглушены бурей аплодисментов и криков зверей - на сцене появился облачённый в привычный чёрный костюм Леодор Златогрив. Массивный лев медленно шёл к установленному заранее микрофону, его глаза метались по возбуждённой толпе, сам же мэр Зверополиса улыбался направо и налево и даже кому-то приветственно помахивал. Подойдя к микрофону, он поднял правую лапу, и гомон толпы тут же стих. - Светлого, солнечного, яркого праздника вам, мои дорогие жители Зверополиса! - мощный и чистый голос мэра пронёсся над толпами зверей, окруживших сцену. - Наш замечательный город, в котором каждый может стать тем, кем пожелает, отмечает очередной свой день рождения. И я рад сегодня, как и в предыдущие праздники, как и каждый день, видеть вас всех в праздничном настроении! - Вы лучший! - выкрикнул кто-то из толпы. Судя по голосу, этот возглас издал один из маленьких зверят, и мэр тут же повернул массивную голову в сторону звука. - Спасибо тебе, юный житель этого города! - улыбнулся Леодор Златогрив в толпу, затем снова обратился к гражданам. - Мы уже давно отмечаем праздник дня рождения нашего любимого и яркого Зверополиса, эта традиция прочно вросла в историю города. Сейчас передо мной стоят потомки героев тех славных времён, когда Зверополис только создавался. Тогда всё было по-другому. И помнит наш город немало - как радостных событий, так и дней скорби. Но, что бы ни происходило, тогда мы все держались рядом друг с другом, плечо к плечу. Мы все жили ради общего блага, ради своих родных и близких, ради своего потомства, чтобы у них была гораздо лучшая жизнь. Сейчас я попрошу каждого из вас посмотреть на того, кто стоит рядом с вами. Слушая обращение мэра к гражданам, многие звери покорно смотрели по сторонам. Маленькие на больших, большие на маленьких... Смотрели мужчины на женщин - и наоборот. Смотрели старые на молодых - и наоборот. - Многие из вас наверняка видят стоящего рядом зверя впервые, - вновь рассеял тишину голос главы Зверополиса. - но, как сказал однажды один из первых лидеров Зверополиса, не важно, что стоящий рядом тебе не знаком, важно то, что, если случится в Зверополисе беда, ты непременно объединишься с любым зверем. Именно эти слова научили нас сплачиваться друг с другом, когда на пороге стоит беда, когда сеется смута и вражда. Мы должны создавать друг с другом, вид с видом и маленький с большим прочные связи, основанные на дружбе и доверии. Мы все разные только внешне, но в душе мы все друг другу родные. Весь наш родной Зверополис - одна гигантская дружная семья, где все живут друг с другом в мире и согласии. И сегодня я хочу в очередной раз поздравить свою родную и разношёрстную семью с Праздником Зверополиса! С Днём Рождения, любимый город! С праздником, мои дорогие сограждане! Гигантскими волнами по площади Зверополиса покатились аплодисменты и признательные выкрики мэру. Некоторые от избытка чувств подпрыгивали на месте. Джуди с родными, Ник, Звермайеры и Буйволсоны присоединились к буре овации. Впервые присутствующей на таком масштабном мероприятии молодой крольчихе речь мэра буквально запала в душу. Словно догадавшись, о чём думает маленький ушастый друг, Ник наклонился и - чтобы Джуди сквозь могучую симфонию оваций смогла услышать - сообщил: - Леодор каждый год на Дне города обращается к нации. Но в целом говорит одно и то же. Джуди только кивнула. Она запомнила почти каждое слово того, на что направил свою велеречивость мэр города. В её памяти всплыли её собственные слова, произнесённые ею после поимки злодейки, получившей дурную славу на весь Зверополис. Но главная мысль слов была понята каждым - лидер мегаполиса совершенно прав, назвав всех присутствующих огромной семьёй. А ведь и Леодор Златогрив, и она, Джуди Хоппс, и стоящий рядом с ней Николас Уайлд, все их друзья и коллеги - все относятся к ней. Все эти мысли мелькали в её голове, когда площадь сотрясали овации и ответные поздравления мэру. - И первым, - Леодор повысил голос, стараясь перекричать овации (впрочем, при первых звуках его мощного голоса все почти мгновенно затихли), - первым сегодня город поздравляет знаменитый Большой филармонический оркестр Зверополиса! Они исполнят избранные произведения, известные уже много десятилетий! Объявляя первый номер на сцене, лев указал лапой за спину, где, пока ещё не видные толпе зверей, стояли музыканты с инструментами. Мэр Златогрив поспешно удалился в сторону, и в этот момент организаторы начали выносить на подмостки стулья. Размер сцены позволял проводить различные мероприятия, но для того, чтобы разместить целиком Большой филармонический оркестр, состоявший более чем из сотни музыкантов, потребовалось изрядно потрудиться, чтобы расширить подмостки. Десять минут возни: расстановка стульев и пюпитров, выход музыкантов с инструментами - и вот весь оркестр уже разместился на сцене. Каждый музыкант думал о своей исполняемой партии - сейчас, как и всегда, все участники должны действовать чётко и слаженно. Таков принцип исполнения музыки. - Пойдёмте на возвышение! - позвала Джуди родителей и указала на сооружения для зверей поменьше ростом - оттуда можно было наблюдать за происходящим на сцене и не быть заслонёнными более крупными и высокими зверями. Когда весь оркестр разместился на сцене, на подмостки вышел дирижёр - пожилой леопард в очках. Увидев, что весь музыкальный коллектив в сборе, собравшиеся жители бурными аплодисментами и приветственными выкриками встретили его и через несколько минут застыли в ожидании потрясающего выступления оркестра. Было объявлено об исполнении первого произведения. На мордах всех зверей-оркестрантов застыло сосредоточенное выражение, каждый приготовился вести свою партию. Дирижёр взмахнул лапами и палочкой... Будучи ещё маленькой, Джуди пару раз слышала те произведения, которые исполняли сейчас на большой сцене. Предмет музыки у них изучался в школе, но тогда классика казалась ей чем-то далёким, душа не лежала к такой музыке. Теперь же она вживую наблюдала удивительное действо и была поражена тем, как слаженно и синхронно действуют музыканты, как взвывающие звуки струнных и мощный рёв духовых инструментов и тяжёлые удары барабанов и литавр сливаются в единое целое - нечто, не передаваемое словами. Многие звери, находившиеся ближе к сцене, затаили дыхание, не отрывая взоров от гремящего оркестра. Его мощные и чистые звуки разносились далеко над площадью Зверополиса, уносясь ввысь. Джуди услышала сквозь музыку, как стоявший под возвышениями Звермайер сказал супруге: «Это действительно великолепно». Некоторые же, более впечатлительные, утирали слёзы восторга. Теперь молодая крольчиха была полностью согласна с мнением Вальтера о классической музыке. Но далеко не все жители города смотрели выступление оркестра - многие до сих пор ходили около палаток, одни приходили на площадь, другие уходили... Когда окончилось первое произведение, Джуди и Ник, также находившийся под впечатлением от исполнения, присоединились к буре оваций, которыми награждали оркестр зрители. - Интересно, сколько сил и подготовки нужно для такого исполнения? - спросил Ник, кончив аплодировать. - Очень много, - без колебаний ответила Джуди. - Это искусство, Ник. Искусство исполнения музыки друзья, их коллеги и прочие жители наблюдали ещё более двух часов, к тому же времени уже было больше трёх. А что началось, когда Большой филармонический оркестр окончил своё праздничное выступление! Казалось, что вся площадь, заполненная зверями от мала до велика, задрожала от бурного проявления эмоций, грома аплодисментов и выкриков! Джуди едва не закрыла уши лапками, но и сама аплодировала не менее горячо. Страстные фанаты классики уже наперегонки мчались к сцене с гигантскими букетами цветов. Уставшие от тяжёлого труда и довольные тем, что концерт закончен, оркестранты и дирижёр кланялись публике, одаривали всех улыбками и приветственными помахиваниями, принимали букеты и выслушивали пожелания здоровья и дальнейшей успешной работы. Тут Джуди обратила внимание на отца - Стью переминался с лапы на лапу, словно в ожидании чего-то волнующего. Только она хотела обратиться к нему с вопросом, не случилось ли чего, как вспомнила программу мероприятия - почти сразу же после выступление Большого филармонического оркестра должны пожаловать на сцену со своим номером фокусники из Малых Норок. И тут послышался снизу детский голосок: - Папа, а сегодня Газелле будет петь? Джуди выглянула вниз. Голос принадлежал маленько