ермайер и остальная его семья подошли к сцене поближе, чтобы увидеть Матильду. Обе - и маленькая тигрица, и Газелле - помахали им, и радостный Звермайер послал дочери воздушный поцелуй. - Что ж, уверена, что они очень рады видеть тебя на сцене, - снова улыбнулась Газелле. - А ты давно поёшь? - Ну... - замялась Матильда, - я ещё в садик ходила, там пела. Воспитателям очень нравилось! И в школе иногда выступаю. Находясь на сцене, рядом с одной из знаменитостей города, видя, что на неё смотрят сотни и сотни пар глаз, маленькая тигрица явно не стеснялась. Девочка росла энергичной и весёлой, унаследовав смелость от отца, и нахождение на виду у великого множества зверей не вызывало у неё чувства страха или стеснённости. - Ну, здесь присутствующих гораздо больше, чем в садике или школе, - заметила Газелле. - Ну что, ты готова всех удивить? Что будем петь? - Можно «Try Everything»? - после секундного колебания спросила девочка. - Как пожелаешь, - улыбнулась звезда. Матильда говорила чистую правду о том, что воспитателям в садике и учителям в школе нравилось, как она поёт. У девочки оказался очень хороший голос, и Газелле, после продолжительных оваций и похвал, к которым присоединились и Джуди с Ником, сказала счастливой дочери Звермайера, что её ждёт замечательная карьера на сцене, и позвала на подмостки подошедшего к самой сцене счастливого отца. Получив множество комплиментов о том, какой замечательный талант растёт в его семье, молодой тигр пожелал Газелле дальнейшего процветания в шоу-бизнесе и вернулся с дочерью к остальным. В этот момент у Джуди зазвонил телефон, по ту сторону оказался Асмунд Монтгомери. - Джуди, ты на месте? - каким-то взволнованным голосом спросил пожилой лев. - Да, сэр, - ответила Джуди. - Когда вы принесёте ту папку, о которой говорили? - Я недавно выехал из дома, - слишком быстро сообщил Асмунд. - Постараюсь как можно быстрее приехать, и... - Мистер Монтгомери, с вами всё в порядке? - тревожно спросила Джуди, она смогла уловить в его нетвёрдом голосе волнение. - Джуди, слушай внимательно, - почему-то зашептал в трубку Асмунд. - Будь предельно осторожна - и на работе, и в нерабочее время. Дело принимает такой оборот, что... Но узнать, что за дело и какой оборот оно принимает, Джуди не смогла, потому что именно в этот момент в динамике раздался странный звук, похожий на визг, затем явственный звон бьющегося стекла и грохот. В ухо понеслись короткие гудки. Недоумевая, Джуди снова набрала номер Асмунда. «Вызываемый Вами абонент в данный момент недоступен. Пожалуйста, повторите попытку соединения позже». - В чём дело, Морковка? Кто звонил? - Отец Мариэтты, - ответила крольчиха. - Он как-то странно говорил, а потом разговор прервался каким-то визгом и звоном. В этот момент Ник взглянул на часы и охнул: - Морковка, время! Обход кварталов нашего участка, давай пошли! - Я так хотела увидеть, что за Пантерис, которая будет выступать после Газелле, - произнесла Джуди спустя примерно полчаса, когда они с Ником шли по одному из широких проспектов, что тянулся к площади. - Я про неё впервые слышу. - Не переживай, - махнул лапой Ник. - У меня на телефоне есть запись с прошлого Дня Зверополиса, она там выступала, потом покажу. Кстати... Продолжить Ник не успел, так как из одного из узких проулков, тянувшихся к основному проспекту, раздались возмущённые крики и звон бьющегося стекла. Быстро переглянувшись друг с другом, Джуди с Ником приготовили на всякий случай транквилизаторы и помчались на шум. - Полиция Зверополиса! - гаркнул Ник. - Что здесь происходит? Картина оказалась интересной - два молодых бобра бросались камнями в окна на втором этаже. Судя по их движениям и глуповатым взглядам, они были сильно пьяны и не отдавали отчёт в том, что делали. Увидев быстро приближающихся полицейских, бобры на мгновение замерли. Один из них медленно попятился назад, его затуманенные алкогольным опьянением глазки пару раз метнулись с товарища на Джуди и Ника. - Упс... - пробормотал бобр, делая ещё шаг назад. Он явно намеревался бежать, увидев, что лапа Ника скользнула к транквилизатору. Оттолкнув товарища, второй бобр - либо от отчаяния, либо от того, что выпитый алкоголь слишком сильно бил в мозги - резко замахнулся. Камень, который секунду назад сжимала его лапка, со свистом описал в воздухе дугу и пролетел над головой Ника, который успел отскочить в сторону. - Бежим! - визгливым голосом выкрикнул бобр. - Стоять! - взвизгнула Джуди. Спустя мгновение все мчались по проулку - полицейские за хулиганами. Однако фортуна отвернулась от незадачливых бобров - не пробежав и тридцати ярдов, один из бобров неловко вильнул в сторону и толкнул товарища. Оба с криками упали на асфальт, и в этот момент Ник и Джуди подбежали к барахтающимся на земле бобрам. - Далеко собрались? - с усмешкой спросила чуть запыхавшаяся Джуди. - Что, надоело спокойно отмечать праздник? На подвиги потянуло? - ворчал Ник, поднимая обоих бобров, в то время как длинноухая напарница защёлкивала за их спинами налапники. - Эй, ну-ка отпустите, вы... - заплетающимся языком пробормотал бобр, что бросил в Ника камень. - В участке отпустим, - пообещал лис. - Морковка, кто у нас сегодня дежурит? - Крумпански, до самого утра, - ответила Джуди и, не дожидаясь следующих слов лиса или действие от задержанных бобров, набрала знакомый номер. Трубку сняли мгновенно. - Крумпански слушает, - раздался в трубке суровый бас носорога-полицейского. - Джозеф, есть задержанные, - сообщила ему крольчиха без долгих церемоний. - Везите, - скучающим голосом отозвался носорог. - Полчаса назад Гризелли ещё привёз парочку - возомнили себя экстремалами и полезли по водосточной трубе на крышу пятиэтажного дома. Похоже, перебрали немного, когда праздновали. - У нас веселье с тем же самым, - фыркнула Джуди. - Сейчас приедем. Ник же тем временем предупредил Клыкадо по телефону о том, что сопровождают в отделение нарушителей и могут задержаться. От молодого льва лис получил ответ: они могут быть спокойны, в их ожидании Клыкадо и Хоботовски присмотрят за кварталами. - Так, давай-ка, весельчаки, прокатимся до полиции, - проворчал лис, убрав телефон в карман и легонько подтолкнув бобров в спины. Полицейский автомобиль, на котором друзья приехали, был припаркован как раз неподалёку. - Похоже, сегодня так и будут привозить одних «героев праздника», - прогудел мощный носорог, направляясь в сторону приехавших Ника и Джуди. Увидев Крумпански, бобры попятились назад и попытались спрятаться за лиса с крольчихой, но преуспели в этом немного. - Проследуем-ка в камеру, хулиганьё! Живо! - скомандовал носорог. Бобры испугались его могучего вида настолько, что, кажется, протрезвели. - Я по два раза не повторяю! - топнул ногой Крумпански. - Бегом за мной! Спорить с гигантом никто из бобров не решился, и им не оставалось ничего другого, кроме как послушно следовать за носорогом. По-прежнему нетвёрдо держась на лапах, задержанные ковыляли в глубь почти пустого здания полиции, Крумпански шёл впереди, бряцая связкой ключей, которую он сжимал в правой лапе. В левой он всё это время держал книгу. Задержав на ней взгляд, Ник повернулся к Джуди и, когда носорог скрылся за углом, тихо произнёс: - Снова читает! - Пока посидят здесь, глядишь, протрезвеют, и мозги на место встанут, - вернувшись через несколько минут, сообщил Крумпански. - Ну, что интересного на площади? - Да всё как обычно, - отмахнулся Ник. - Выступления зверей из прочих районов, Газелле, мэр с речью... - Понятно, ничего нового, - резюмировал носорог. Судя по голосу, Крумпански был разочарован немногословным ответом Ника, однако его вполне удовлетворил ответ Джуди. - Сегодня Матильде, дочери Звермайера, повезло спеть с Газелле, - сказала крольчиха. - Девочка буквально на седьмом небе от счастья! - Ну вот, - расплылся в улыбке носорог, а затем повернулся к Нику, и на его морде появилось выражение насмешки, смешанной с укоризной. - А ты говорил - ничего нового или интересного! - Ну... э-э... - замямлил Ник. - Ладно, Джо, мы уходим, нам пора, - встрепенулась Джуди. - Счастливо вам, - кивнул на прощание Крумпански. Через несколько мгновений двери за лисом и крольчихой закрылись, носорог смотрел на то место, где друзья были ещё несколько мгновений назад, с лёгким разочарованием. - Как будто ему новостей не хватает! - буркнул Ник, едва за ними захлопнулись двери. В этом и заключалось желание дежурящего сегодня носорога - Крумпански всегда любил быть в курсе всего, что происходит в полиции, в обоих отделах - своём и Альвисса Дэнсмэйна. Джуди не успела ничего возразить в ответ на слова Ника, как у неё зазвонил телефон. Уверенная, что это звонит Асмунд Монтгомери, крольчиха даже не взглянула на дисплей. - Джуди? Джуди слегка ошиблась в своей уверенности - звонила Мариэтта. - Папа передал тебе папку, о которой говорил сегодня? - сразу спросила молодая львица. Крольчиху сразу насторожил её голос - в нём так и металась тревога. Джуди быстро рассказала о звонке Асмунда, так резко и странно завершившемся.