Выбрать главу
еодор Златогрив узнает о случившемся, было лишь вопросом времени. У главного зверя города были хорошие отношения со Стефаном, и он после случившегося подключил к делу всю полицию. Почти месяц никаких зацепок не было, мэр обрывал все телефонные линии и прорычал Буйволсону, Дэнсмэйну и их сотрудникам все уши. Поворот в деле наметился благодаря Звермайеру, а вскоре Ник и Джуди обнаружили в Малых Норках свидетелей.       Встретившись со взглядом Бенедикта, Звермайер отвернулся. Тигр-полицейский не раз угрожал брату тем, что сдаст его в полицию, что за ним скоро придут. С одной стороны, он хотел справедливости и выйти на след похитителей, чтобы они понесли наказание за покушение на жизнь близкого родственника столь высокопоставленного зверя. На брата он вышел случайно, но разговор запомнился Бенедикту надолго, и при каждой из редких встреч с молодым тигром он не уставал подчёркивать, что он, Бенедикт, представляет угрозу для мирного населения, что он на свободе только благодаря молчанию Звермайера. С другой стороны, молодой офицер терзался тем, что не мог открыто привезти брата в отдел полиции, поскольку буквально на следующий день всему Зверополису станет известно о том, что в полиции работает брат преступника. Нетрудно представить, какой шум поднимется! И Буйволсону придётся несладко, а Вальтеру точно пришлось бы распрощаться с работой. В этом он и винил брата. Сколько так могло продолжаться, Звермайеру оставалось только гадать - до сегодняшнего дня, пока к нему вечером не подъехал Бенедикт с Зубриусом.       - Я знаю, что уже давно стал для тебя проблемой, Вальтер, - глухо, словно из бочки, сказал Бенедикт, - но в семьсот семьдесят седьмой раз один и тот же ответ тебе говорить не буду. Мы с Хоакимом взяли тебя сюда не для этого.       - Ну и для чего? - слегка выпрямился на своём стуле Звермайер.       - Поскольку мы знаем теперь, чем ещё Гиппингтон занимается, есть возможность найти его, - проговорил Зубриус. - В тоннель, где он управляет тепловозом, соваться больше не следует, иначе исход может быть хуже, чем в прошлый раз. Джуди говорила о том, что там установлены камеры наблюдения.       - Хорошо устроились, - буркнул Звермайер.       - Есть другой вариант, - подала голос Джуди, и все повернулись к ней. - Поскольку у вас, Хоаким, есть материалы дела по Гиппингтону, то там должны быть сведения о тех, у кого этот гиппопотам вымогал деньги. Возможно, кого-либо из них он может потревожить ещё раз.       Зубриус с уважением посмотрел на молодую крольчиху, а в голове Джуди тем временем мелькнула неожиданная мысль - а не с похожими ли сведениями хотел передать ей папку Асмунд Монтгомери? Затем по её спине пробежал холодок ужаса - возможно, об этом узнали пособники преступников. Звермайер только что говорил о том, что Гиппингтон действовал не в одиночку. Его неведомый помощник мог следить за ними, он что-то заподозрил и сообщил «своим» об этом. Подумав об этом, Джуди почувствовала, как в её душе постепенно нарастает пугающая её уверенность в том, что с Асмундом что-то случилось.       - Если таким образом удастся выйти на след Гиппингтона, то найти его будет несложно, - произнёс Зубриус.       - Если поймаем эту тварь, то нужно везти его в наше отделение, а не к Дэнсмэйну, - холодно сообщил Звермайер. - Буйволсон или МакРог быстро заставят его говорить. От нас, - тигр усмехнулся, - ему вряд ли удастся сбежать!       Ник в ответ на слова молодого тигра прищурился, однако в глазах Бенедикта плескалось лёгкое недоверие. За время работы на Дарктайгера он успел изучить некоторые особенности гиппопотама, поэтому сказал:       - В таком случае нам нужно быть предельно осторожными, поскольку Гиппингтон не так глуп, как можно подумать. Так просто выманить его не получится, поэтому нужен надёжный план.       - Ну-ну, предлагай, - усмехнулся Вальтер.       - Я знаю, где он живёт, - невозмутимо сообщил молодой тигр. - И поступим мы так...       Едва Бенедикт закончил излагать суть плана, как у Джуди зазвонил телефон. Глянув на дисплей, она насторожилась - высветился номер шефа.       - Хоппс, это что за дела? - раздался в трубке яростный крик Буйволсона. - Где твой рыжий напарник? И где вас самих носит?       - Капитан, мы... - начала было говорить крольчиха, но разъярённый буйвол тут же оборвал её:       - Не вздумай врать, я уже в курсе, что ни тебя, ни Уайлда, ни Звермайера нет на посту! Не знаю, что у вас там творится, но немедленно дуйте к отделению, и только попробуйте не добраться за полчаса! Хоть на секунду позже прибудете - все трое будете искать новую работу!       В ухо испуганной Джуди понеслись противные гудки. По её телу вновь побежал холодок, словно пышущий жаром ярости Буйволсон стоял прямо здесь, перед ней и Ником. Ник, братья Звермайеры и Зубриус озадаченно смотрели на неё.       - Буйволсон, - пробормотала крольчиха, отвечая на немой вопрос. - Срочно едем в город, иначе у нас будут большие проблемы. И у тебя, Вальтер!       - Кто-то проболтался о том, что вы нас увезли? - спросил Ник.       - Ник, Буйволсон не дурак, - вздохнул Звермайер. - Он же говорил, что каждый участок объедет и спросил об инцидентах. Наверняка что-то произошло.       Через пять минут джип уже мчался в сторону Зверополиса. На этот раз за руль сел Звермайер, Бенедикт же сел спереди. На втором ряду сидений устроились Джуди и Ник, а Зубриус, как и по пути в Грэйлэндс, сидел позади. Все думали о том, что им предстояло сделать в соответствии с разработанным планом. Джуди он не казался лёгким, она не была уверена, что операция пройдёт без сучка без задоринки. Гиппингтон наверняка будет вооружён.       - Я всё-таки не понимаю, - заговорил Звермайер, когда вдали завиднелись яркие огни огромного мегаполиса. - Зачем ты всё это придумал, Бен?       - Я не знаю, что с тобой будет после встречи с Буйволсоном, - ответил Бенедикт, - но я хотел предложить тебе помощь. Если спросит, сразу говори, что это ты меня арестовал. Увидел - и задержал.       - Думаю, что толку от твоей помощи будет мало, - с горькой иронией усмехнулся хищник-полицейский. - В любом случае на моей репутации будет огромное пятно. Ладно, попробую, только не обижайся, если что-то не так пойдёт.       - Я попробую поговорить с Буйволсоном, - неожиданно сказал сзади Зубриус. - Если поймаем Гиппингтона, думаю, что его гнев утихнет, а я попробую сделать так, чтобы ты и дальше продолжал работать в полиции.       - Ты знаешь Буйволсона? - только сейчас догадался задать этот вопрос Ник, вспомнив восторженное восклицание Зубриуса, когда лис упомянул про капитана. На тёмной морде зубра появилась ухмылка, и он сообщил:       - Немного!       Братья Звермайеры обменялись изумлёнными взглядами - интересно, как Зубриус может помочь в такой ситуации?       Автомобиль вскоре уже нёсся по широким улицам Зверополиса, мимо зверей, шедших в одиночестве и группами. От компаний неслись весёлый смех и разговоры, одиночки же быстро или медленно шли в нужном им направлении. Джуди безразлично смотрела в окно, её бездумный взгляд скользил по зверям, а в голове были совершенно другие мысли. Ещё немного времени - и огромный джип подъезжал к полицейскому участку, где несколько автомобилей уже стояли на парковке. Когда Бенедикт остановился, то повернулся к Вальтеру и раскрыл было пасть, но тут увидел, как на крыльце появилась знакомая фигура. Даже на таком расстоянии можно было различить, в каком эмоциональном состоянии находится Буйволсон - как только Джуди увидела начальника, ей сразу стало сильно не по себе. Увидев остановившийся автомобиль, капитан быстро направился к нему. Красивый парадный костюм уже не облегал его мощный корпус - на капитане была привычная полицейская форма. «Сейчас будет колоссальный тайфун», - мелькнуло в голове у Ника. Резко распахнув дверь автомобиля, рядом с которой сидели кролик и лис, разъярённый буйвол уставился на них, в ожидании объяснений. Джуди почувствовала, как все заготовленные у неё по пути к отделению слова испарились из её головы, как капля воды на раскалённой сковороде, и из её рта вырвалось что-то нечленораздельное. Ник же, только вжавшись в сиденье, как-то исказился.       - Быстро из машины! - рявкнул капитан.       Повторять дважды не понадобилось - злобный голос капитана будто подталкивал Ника и Джуди в спины. Через несколько мгновений они оказались на тротуаре и смотрели с испугом снизу вверх на могучую фигуру начальника. Их примеру последовал и Звермайер.       - Ну, - голосом, полным сдавленной ярости и не предвещающим ничего хорошего, начал Буйволсон, - я весь внимание. Что это вы устроили?       - Сэр, - осторожно начала Джуди подбираться к основной теме, - понимаете, случилось...       - Случилось злостное нарушение должностных инструкций полицейскими, находящимися при исполнении служебных обязанностей! - гаркнул Буйволсон. - Знаете, чем вам это грозит? Вам была чётко обозначена территория, которую вы патрулируете, даны инструкции на случай происшествий! А ты какого шакала с ними? - повернулся Буйволсон к Звермайеру. - Что за клуб нарушителей? Только не говорите, что решили покататься по городу вместо того, чтобы дежурить на своих постах!       - На самом деле не просто так, сэр, - осторожно подбирая слова, сообщил Звермайер. Несмотря на волны гнева, исходящие от Буйволсона, тигр-офицер внешне сохранял спокой