Выбрать главу
припарковался большой джип, тигр-полицейский равнодушно скользнул по нему взглядом. Послышался шум опускаемого стекла, затем из автомобиля раздался знакомый голос:       - Вальтер!       Звермайер обернулся. Переднее стекло было опущено, но на переднем сидении никого не было, а внешность водителя в полумраке не угадывалась. Правда, молодому тигру было достаточно голоса, чтобы узнать его. Тигр быстро подошёл к джипу, по-прежнему держа в лапах кофе.       - Бен, что ты здесь делаешь? - от удивления Звермайер чуть не выронил ароматный напиток на асфальт, увидев младшего брата.       - Нет времени объяснять, садись, надо проехаться, - заявил Бенедикт. Вальтер услышал не столь частые в его голосе стальные нотки.       - Ты с ума сошёл? Куда садиться, куда проехаться? - возмутился Звермайер. - Я вообще-то на работе, на дежурстве!       - Сэр, - раздался из недр автомобиля другой голос, вежливый, приятный бас, но совсем незнакомый. - Он не оставит вас в покое, лучше сядьте.       Лапа Звермайера инстинктивно дёрнулась к кобуре, хранившей пистолет, но тут же остановилась. Сидевший сзади зверь, морды которого тигр так и не смог разглядеть, так же вежливо сообщил:       - Оружие вам не понадобится, мы не причиним вам вреда, особенно ваш младший брат. Я прошу вас, ненадолго сядьте в машину. Всё равно Бен от вас не отстанет. Сообщите своему напарнику, что, к примеру, вам позвонили из дома и сообщили, что произошла некая ситуация, требующая вашего непременного присутствия.       Раздражённо фыркнув, Звермайер достал рацию и сообщил Гризелли о том, что поехал домой - супруга оставила свой ключ дома, а про него вспомнила только на лестничной площадке, и теперь Каролина и Матильда ждут Вальтера у закрытой двери. Рация начала издавать громкие звуки, и Звермайер возмутился:       - Ничего без меня не случится за полчаса! Прикрой, если что.       Сунув рацию на место, Звермайер распахнул дверь и сел на переднее сиденье, по-прежнему держа кофе, затем бросил взгляд на задние ряды. Позади Бенедикта сидел крупный зверь с головой, увенчанной закрученными рогами. На какой-то миг тигру показалось, что на заднем ряду сидит Буйволсон, однако густой мех незнакомца был бурым, а не серым. Мгновение понадобилось Вальтеру, чтобы осознать, что сзади устроился зубр. Зверь отложил в сторону какую-то бумагу и произнёс:       - Доброго вечера, меня зовут Хоаким Зубриус. Мне...       - Мне плевать, кто ты такой! - злобно прервал зубра Звермайер, затем повернулся к брату. - У вас не полчаса, а десять минут! Не больше.       Бенедикт не отреагировал на слова брата, он протянул лапу, взял из его лап один из стаканов и сделал глоток.       - Меньше не получится, - по-прежнему вежливо, но твёрдо сказал Зубриус. - У нас к вам вопрос касательно некоего Дерека Гиппингтона. Знаете про него?       Второй стакан выпал из лап Звермайера на резиновый коврик. Ни зубр, ни молодой тигр не обратили внимания на безобразие, зато Бенедикт слегка напрягся, увидев, как медленно расширяются глаза брата. В этот момент Звермайер почувствовал, как начала саднить на голове ссадина от удара камнем.       - Ну-ка... - прошипел тигр, стараясь справиться с нахлынувшей на него злостью, вызванной воспоминаниями о том, как он чуть не поймал Гиппингтона совсем недавно, - ну-ка немедленно мне рассказывайте, откуда вы знаете про этого преступника. Я не говорю о Бенедикте - он уже давно с ними в одной команде. А ты, - Звермайер повернулся к зубру, - ты... как там тебя? Ты-то откуда слышал о Гиппингтоне?       - Ты меня не дослушал, Вальтер, - с лёгким укором покачал головой Зубриус. Звермайер догадался, что Бенедикт сообщил этому зубру имя брата. - Сведения о Дереке Гиппингтоне касаются и меня. А если бы ты меня не перебил, то услышал бы продолжение. Я представился тебе, но кем работаю - не сказал. Я тоже имею отношение к органам правопорядка, но подведомственный мне населённый пункт вовсе не Зверополис, а небольшой городок Грэйлэндс недалеко от города. Так вот, я - шериф этого городка, поэтому определённая порция информации касательно Гиппингтона мне нужна, так как в некоторых делах, что хранятся у меня в конторе, сей индивид значится. Не как свидетель.       Слушая спокойный голос с властными нотками, Звермайер почувствовал, как поселившаяся в его душе подозрительность постепенно идёт на спад. Зубриус говорил весьма убедительно, не оставляя сомнений в правдивости сообщаемой им информации. Повернувшись к младшему брату, тигр-полицейский получил в ответ на свой немой вопрос кивок - Бенедикт словно сказал: «Этот врать не станет!» Проницательный Зубриус, видя колебания молодого офицера, достал из кармана удостоверение шерифа и, помахав им перед носом тигра, с лёгкой улыбкой спросил:       - Надеюсь, что так я выгляжу более убедительно, офицер Звермайер?       Несколько мгновений у Звермайера ушло на то, чтобы овладеть собой, затем, глубоко вздохнув, он спокойным голосом спросил:       - Что вы хотели узнать о Гиппингтоне? И почему спрашиваете у меня? За рулём сидит тот, кто с ним в одной банде работает!       - От Бена я уже узнал, что нужно, и некоторые мои догадки относительно Гиппингтона подтвердились, - сообщил Зубриус. - В Грэйлэндс он объявлен в розыск.       - Как и здесь! - подхватил задетый Звермайер. - Гиппингтона нашли двое моих коллег, но он потом напал на них. Правда, безуспешно - его связали и привезли на допрос во Второй отдел полиции. Так он оттуда сбежал, избив офицера Кристенсена. Я смог его выследить, но он действовал не один. В тот самый миг, когда я уже надел на него налапники, меня кто-то сзади оглушил. Очнулся - а Гиппингтона и его таинственного помощника и след простыл!       - У него был какой-то повод нападать на ваших сотрудников? - спросил Зубриус.       - Был, - кивнул Звермайер. - Ты слышал, что месяц назад пропал брат мэра Златогрива?       - Слышал, - кивнул уже зубр. - Бен мне всё рассказал. Он честно признался, что сам устроил аварию, правда, он об этом жалеет, это сразу ясно. Но вряд ли у него в такой ситуации был другой вариант, ведь...       - Не надо, я в курсе ситуации, - поднял лапу офицер, который знал о Франческе и её маленьком сыне. - А он рассказал тебе, чьи указания он выполнял?       - Рассказал, - снова кивнул Зубриус. - Дарктайгер очень опасный зверь, я, честно говоря, думал, что он до сих пор сидит в Дип-Призон. Бен попал в очень серьёзную переделку, просто так ему оттуда не уйти.       - Где вход в их берлогу, мы уже узнали, их даже два, - сообщил Звермайер. - У одного их них меня и ударили по голове. А второй вход обнаружили Ник и Джуди. С ними была Мариэтта Монтгомери из Второго отдела.       - Джуди - это Джуди Хоппс? Первая крольчиха-полицейский в Зверополисе? - удивился Зубриус. - Наслышан о ней.       - Да, это она, - подтвердил Звермайер. - Буйволсон от неё в восторге, хотя внешне этого не показывает.       - Если она видела Гиппингтона, то... - начал было Зубриус и осёкся. Затем опустил голову и закрыл глаза.       - Что? - поторопил его Звермайер. Бенедикт повернулся к Зубриусу и с испугом спросил:       - Хоаким, тебе плохо?       Зубр медленно поднял голову и открыл глаза. Нет, ему вовсе не было плохо, ему пришла в голову одна интересная идея. Если её реализовать осторожно и с верным расчётом, то план может удаться. В наступившей тишине он договорил:       - Если Джуди видела Гиппингтона, то сможет его опознать, если встретит его ещё раз.       - Ты слышал, что я тебе говорил о нём минуту назад, Хоаким? - взвился Звермайер. - Если Гиппингтон снова увидит кого-либо из нас, где гарантия, что эта встреча не станет для кого-то последней? Он наверняка вооружён!       - Тогда мы поступим следующим образом, - словно подводя итог разговору, сообщил Зубриус. - Пока у нас есть время, познакомь меня с Джуди и Ником.       В это время у Звермайера ожил телефон - Гризелли сообщил, что доставил в отделение двух енотов в состоянии алкогольного опьянения, которые полезли по водосточной трубе наверх.       - Сразу после твоего ухода попались, - хихикал белый медведь. - Я сообщил, что привезу их. А ты давай поторапливайся, Вальтер! Джуди с Ником тоже молодцы, по рации услышал, что тоже поймали кого-то подшофе!       Не ответив, Звермайер отсоединился и повернулся к брату и Зубриусу.       - Джуди и Ник сейчас едут в отделение и везут нарушителей.       Через несколько мгновений джип плавно тронулся с места и поехал в сторону здания Первого отдела полиции города. Мимо плыли работающие магазины и освещённые прожекторами небоскрёбы. Прошло десять минут, и автомобиль проехал мимо того места, где дежурили Клыкадо и Хоботовски. Территория, на которой они несли свой дозор, граничила с кварталами Ника и Джуди.       - Что за ерунда происходит? - буркнул огромный слон. - Вальтер уехал куда-то, а Джуди и Ник поехали в участок. Что за массовый исход?       - Ник только что мне звонил, - напомнил Клыкадо. - Сказал, что они с Джуди повезли двух хулиганов-бобров в отделение.       - И ты, конечно же, пообещал, что мы присмотрим за их кварталами, - покачал головой Хоботовски. - Тебе повезло, сейчас за руль моя пора садиться, а ты здесь останешься. Заодно территорию Ника и Джуди осмотрю.       Гулко протопав мощными ногами по мостовой, Хоботовски подошёл к полицейской машине, к большому внедорожнику. Проводив ленивым взором тронувшуюс