Не слыша слов отца, Гилберт покивал несколько раз в состоянии прострации и отошёл в сторону. Заставив себя отойти от тела, Буйволсон подошёл к брату. Рикард сидел, навалившись спиной на дверь гоночной машины, его раненое плечо осторожно перевязывал Звермайер, который успел к тому времени оказать помощь Гризелли. Хирон сидел рядом отцом, он так и не отпускал его. От всего пережитого тело мальчика сотрясала крупная дрожь, ему было ничуть не лучше, чем Гилберту. Действие жаропонижающего кончилось, температура тела вновь поднималась.
-- Как только закончишь, -- обратился капитан к Звермайеру, -- отвезёшь Гилберта и Рика с Хироном в больницу. Моя жена сегодня работает в ночь.
-- Есть, -- кивнул Вальтер.
-- Я хочу домой, -- тихо шепнул Хирон.
-- Потерпи, малыш, -- потрепал его по голове Звермайер. -- Я отвезу вас с папой. Шеф, -- повернулся тигр к Буйволсону, -- мне потом возвращаться?
-- Нет, справимся без тебя, -- ответил Буйволсон и выругался: -- Чёрт, где вертолёт? Гилберт, иди сюда!
Сын безучастно подошёл к отцу.
-- Поезжай с Вальтером, он отвезёт тебя с Риком и Хироном в больницу, -- велел отец. Произошедшее сильно подействовало на Гилберта, он ограничился только кивком. Рикард, с уже перевязанным плечом, медленно поднялся на ноги.
-- Порядок, Рик? -- спросил его Звермайер. Буйвол кивнул и поманил Гилберта к себе. Юноша пошёл к машине, но на полпути развернулся и окликнул отца. Буйволсон обернулся. Гилберт понял, почему отец не собирается ехать с ними, поэтому медленно и молча подошёл к нему и обнял.
-- Будь осторожен и возвращайся, -- прошептал сын.
-- Так, слушайте сюда! -- зычно обратился Буйволсон к полицейским. К тому времени в недрах реанимобилей скрылись Гризелли и ещё несколько раненых, визжа сиренами, микроавтобусы помчались друг за другом в госпиталь. Некоторые полисзвери помогали осторожно укладывать в чёрные мешки тела погибших товарищей.
-- Далеко уйти они не могли, здесь только одна дорога, за этим мостом, -- доносился до Гилберта голос отца. Затем Буйволсон ударил кулаком по одной из машин. -- Да и тот взорван! Найдём этих бандитов, когда освободится хотя бы один грёбаный вертолёт!
-- Я пытался вызвать их ещё тогда, когда мы подъезжали сюда, Эд, -- сообщил МакРог.
-- Так пытайся ещё! -- рявкнул Буйволсон. -- Не стой на месте!
***
Рикард, Хирон и Гилберт сидели на заднем сидении. Звермайер сначала слушал передаваемые на частоте приказы Буйволсона, перемешанные с его руганью, и ответы, потом переключил на радио. Салон наполнила музыка. Рикард время от времени морщился, придерживая левое плечо копытом. Любое шевеление плечом отдавалось сильной болью. Когда автомобиль вырулил на шоссе, буйвол осторожно взглянул на повязку. Сквозь бинты уже проступала кровь, повязка грозилась вскоре полностью намокнуть. Звермайер, зная о раненом коллеге, ехал осторожно.
-- Салон могу запачкать, -- виновато сообщил Рикард.
-- Забей, -- по-молодёжному ответил Звермайер, методично покручивая баранку.
-- Ну как ты, малыш? -- повернулся Рикард к сыну. Хирон, сидевший справа, только прижался к тёплому отцовскому плечу. Рикард бережно пощупал лоб мальчика и, убедившись, что жар вновь терзает детский организм, вздохнул:
-- Ничего, сейчас приедем к маме, она ждёт нас в больнице с тётей Анабель.
-- Ты очень смелый, папа! -- с детской бесхитростностью и восторгом сказал Хирон. -- Я знал, что тебе не бывает страшно!
-- Знаешь, Хирон, -- Рикард доверительно наклонился к мальчику, -- мне сегодня тоже было очень страшно. Я боялся, что потеряю тебя. Боялся и за тебя, и за Гилберта.
-- Он меня нашёл, когда я прятался, -- сообщил Хирон. Задержав взгляд на покрытой кровавыми пятнами форме, он спросил: -- А тебе не больно?
-- Сейчас уже нет, сынок, -- покачал головой Рикард и улыбнулся. -- Сейчас всё хорошо, а боль обязательно пройдёт. И ты поправишься!
С отцовской любовью и лаской, с теми чувствами, что присущи любому настоящему отцу, Рикард обнял своего единственного сына за плечи. Ощущая на себе надёжное тепло большой лапы, Хирон чувствовал, что находится в полной безопасности. Самое страшное было уже позади, а рядом сидит тот, кто никогда не даст в обиду и защитит всегда -- отец. Герой и отец.
-- Ты самый лучший, папа! -- прошептал Хирон, утыкаясь мордочкой в грудь отца и не обращая внимания на кровь. По дрожи плеч Рикард понял, что мальчик плачет. -- Спасибо тебе! Я тебя очень, очень, очень люблю!
-- Всё хорошо, родимый, -- прошептал буйвол в ответ, прижимая сына к себе, и поцеловал в лоб. -- Папа тоже тебя любит... Мы все тебя любим!
В подтверждение слов Рикарда Гилберт ласково потрепал братишку по плечу. Рикард же внимательно посмотрел на племянника. Он знал, кто неожиданно приехал к ним на помощь, догадался, откуда Козлов узнал о похищении. Гилберт поймал строгий взгляд дядюшки в ожидании нелёгкого разговора. Но буйвол только хлопнул Гилберта по плечу и тихо шепнул:
-- Отлично сработано, Гил!
Вскоре полицейский внедорожник ехал по широким улицам Зверополиса, под обилием вечернего света и сияния мерцающих вывесок. Гилберт, не менее напуганный сегодняшними событиями, только сейчас почувствовал себя в безопасности, но тревога за оставшегося в аэропорту отца не покидала юношу.
-- Ты в порядке? -- повернулся к племяннику Рикард, который прекрасно чувствовал его настроение. Гилберт, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно, ответил:
-- Да, в полном, дядя Рик.
Рикард перевёл взгляд на Хирона. Голова буйволёнка лежала у отца на коленях, и Рикард понял, что уставший от сегодняшних испытаний и болезни мальчик спит. Он машинально погладил Хирона по голове, потом обратился к Гилберту:
-- Гил, не говори никому ни слова о том, что ты был там, особенно маме. Понял?
-- Мне своя жизнь дороже, -- хмыкнул Гилберт, немного отошедший от шока. К нему даже вернулась прежняя манера шутить. Через четверть часа Звермайер остановился у главного входа в Центральный госпиталь Зверополиса. Рикард запоздало вспомнил, что его телефон остался в полицейской машине.
-- Вальтер, дай телефон, -- попросил буйвол.
***
-- Суки! -- рявкнул Рори. -- Проскочили! Стреляйте в них!
Разъярённый носорог только сильнее нажимал на педаль газа, увеличивая скорость. Он, Гаспар, два тигра, один лев и Майкель с братом остались единственными, кто смог уйти от нагрянувших полицейских. Почти половину банды они потеряли ранеными и убитыми, те, кого не забрала смерть, сейчас наверняка, находятся под неусыпным вниманием полиции. За ними гналась ещё одна угроза -- Козлов, который не собирался упускать врагов. Сейчас бандиты и отстреливались на полном ходу от преследующего их мафиози. Пули свистели в воздухе, звуков выстрелов почти не было слышно за рёвом двигателя. Тут во звоном обвалилось разбитое несколькими пулями заднее стекло, одна из них попала в зеркало заднего вида.