-- Айс-Лайн, двести пятьдесят, -- последовал ответ. Что-то в морде Винса дрогнуло, и от внимания Буйволсона это не ускользнуло. Таксист увеличил скорость. Через десять минут пассажир был доставлен в пункт назначения. Рикард достал из кармана пиджака бумажник и вытащил оттуда купюру.
-- Не надо, -- суетливо отмахнулся Винс.
-- Ты проехал через половину города, -- удивился Рикард.
-- Я не беру деньги с мафии, -- отрезал зебра.
-- Я похож на бандита? -- саркастически фыркнул буйвол. Не ответив, Винс резко развернулся и был таков. Рогатый зверь пожал плечами и пошёл к большому двухэтажному дому с эркерами и широким крыльцом. На втором этаже ярко светились окна, в их сиянии серебрились свисавшие с крыши сосульки. На ступенях крыльца стояли два больших белых медведя в чёрных костюмах, ещё один маячил внутри охранной будки. Завидев подходящего Рикарда, зверь открыл окно и крикнул:
-- Стой на месте!
-- Я к Козлову, он ждёт меня, -- ответил буйвол. -- Пропусти.
-- Стой здесь, -- поднял лапу медведь и схватил трубку старинного телефона. Рикард сложил копыта на массивной груди в ожидании пропуска.
-- Понял, -- кивнул медведь, затем сунул лапу под стол. Раздался протяжный писк, что-то щёлкнуло, и стальная калитка распахнулась. Уверенной походкой Рикард вошёл внутрь двора, покрытого снегом. По бокам широкой дорожки стояли искусственные клумбы с цветами изо льда. Ночи в Тундра-тауне холодны, и буйвол чувствовал, что ему прохладно даже в тёплом пиджаке. Стоящие на крыльце медведи, неуклюже ступая мощными лапами, спустились к подходящему Рикарду, один из них достал металлоискатель. Широкие дубовые двери распахнулись, явив ещё одного сородича охранников. Хозяин особняка был гораздо мощнее и чуть ли не на голову выше всех остальных. Суровое выражение на широкой белой морде, сдвинутые кустистые чёрные брови, плотная чёрная водолазка под такого же цвета костюмом, облегающим могучее туловище, массивная золотая цепь на толстой шее, сверкающий рубиновый перстень на левой лапе... Борис Козлов, сцепив лапы в замок, смотрел на приближающегося Рикарда.
-- Убери, -- лениво велел мафиози охраннику. Медведь покорно спрятал металлоискатель за пазуху. Буйвол поднялся на крыльцо и остановился перед Козловым, глядя на него снизу вверх. Криво усмехнувшись, Борис протянул лапу для пожатия. Не обратив внимания на приветствие, Рикард спросил:
-- Зачем ты вызвал меня в такое время?
-- Есть разговор, -- пробасил Козлов, движением лапы приглашая следовать внутрь дома. Буйвол двинулся за хозяином, сверля его широкую спину и затылок взглядом. Звери прошли через холл, отделанный разнообразными породами дерева. На стенах прихожей висело несколько картин, полы были устланы роскошными тёмно-коричневыми коврами с белой каймой по краям. Потолок холла терялся далеко вверху, с него свисала огромная бронзовая с позолотой люстра, выполненная в необычном стиле. Рикард только подивился фантазии её изготовителя. "Вот тебе и быт мафиози!" -- подумал буйвол, продолжая идти за Козловым. Медведь и его гость поднялись по лестнице, которую также устилал ковёр, но без белых полос. Снова коридор, снова картины в золотых багетах, слабо мерцающие настенные бра, чередующиеся с большими восковыми свечами... Козлов распахнул двустворчатую дубовую дверь, впуская в просторный кабинет гостя. Рикард осмотрелся. Целую стену помещения занимал гигантский шкаф, заставленный книгами, около окна -- барная стойка. В углах, по обе стороны от дверей, -- два больших и мягких кресла. Напротив шкафа стоял диван в тон креслам, два ярда отделяли его от тихо потрескивающего камина. Поперёк комнаты стоял длинный стол с рядами стульев, поставленный вплотную к столу, за которым, как буйвол догадался, обычно сидел Козлов. Похоже, члены мафии собирались здесь. В кабинете витал запах сгорающих поленьев, дорогого коньяка и сигар.
-- Садись рядом, -- велел медведь. Рикард вытащил один из стульев и уселся около стола Бориса. Хозяин достал из барной стойки штоф и два пузатых фужера-снифтера -- и только потом сел на своё место.
-- Будешь? -- спросил Козлов, наливая в оба бокала жидкость янтарного цвета.
-- Нет, -- отмахнулся Рикард.
-- Ну, как знаешь, -- хмыкнул медведь и начал методично побалтывать снифтер, согревая коньяк.
-- Не тяни время, Борис, Эд меня может хватиться, -- хлопнул копытом по бедру буйвол.
Козлов поднёс фужер к пасти и разом проглотил его содержимое. Довольно выдохнув, он отставил пустой бокал в сторону и воззрился на рогатого зверя. Молчание Козлова стало раздражать буйвола.
-- Скажи сразу, Борис, Мартин и Соломон -- твоих лап дело? -- глядя в глаза медведя, спросил Рикард.
-- Кто? -- с неподдельным интересом переспросил Козлов.
-- Два полицейских из отдела моего брата были убиты сегодня ночью, -- отчеканил буйвол, подавшись на стуле вперёд. -- А несколько часов назад ты вернулся со встречи с Роговски.
Медведь, подносивший к губам второй бокал, чуть не вылил коньяк себе на грудь.
-- Быстро ты узнал про встречу, Рик, -- с потрясением и долей восхищения произнёс хозяин. -- Но я не убивал никого из полицейских, мне нет смысла марать лапы об копов Буйволсона. Что бы там ни произошло, я уже уехал к тому времени. Но как ты узнал о моей встрече с этим ублюдком?
-- Как и у нас в Нью-Фэнгз, в Зверополисе весь полицейский транспорт отслеживается с помощью мониторинга, -- пояснил Рикард. -- Эд насторожился, увидев, что что-то не так, и уехал со своими ребятами туда. Там и нашли медведя со львом. Убитых!
Козлов нахмурился. Рикард выжидающе смотрел на медведя, ожидая, когда в его голове завершится мыслительный процесс.
-- А откуда Буйволсон узнал про встречу? -- поинтересовался белый зверь.
-- Брось, Козлов! -- махнул копытом Рикард и оскалился, обнажив белые зубы. -- Эддрик умный полицейский, и его ребята тоже не лыком шиты. А за этим "Черепом" они охотятся уже давно. Эд мне рассказал и про покушение на другого капитана полиции. Он уверен, что это твоих лап дело.
-- А в том, что я не Борис Козлов, а Вигмар Дарктайгер, он не уверен? -- издевательски фыркнул медведь и рассмеялся. Раскаты хохота несколько мгновений разносились по большому кабинету, затем Козлов оборвал смех и вновь свёл брови к переносице. Взгляд его ярко-синих глаз вонзился в Рикарда, словно острый кинжал. -- Не надо делать из меня убийцу, Буйволсон! Я тебя позвал сюда не для того, чтобы ты бросался ничем не обоснованными обвинениями, а по делу!
-- По какому? -- сварливо спросил буйвол и скривился. -- Хочешь посвятить меня в свою контрабанду алмазов в восхитительном и вкусном борще?
В следующий миг Рикард пожалел о сказанном -- Козлов с несвойственной для него резкостью вскочил с кресла и, схватив рогатого зверя за грудки, легко приподнял его над полом на дюйм-другой. Медведь был чуть ли на фут выше Рикарда и намного сильнее.