Выбрать главу

***

Сириусу Лонгтэйлу уже не чуждым было убийство -- будучи одним из самых злобных и активных членов бандформирования, он не раз пачкал свои мощные лапы в крови невинных жертв. Несколько часов назад он застрелил Мартина Черногрива, а теперь его список пополнился капитаном Полицейского Департамента города Нью-Фэнгз. За те месяцы, что банда терроризировала Зверополис и Нью-Фэнгз, тигр успел заслужить доверие своего злобного руководителя, и от тех, кто становился на пути "Чёрного Черепа", Роговски и Сириус избавлялись, не моргнув глазом. И, произведя роковые выстрелы как совершенно обыденное действие, тигр преспокойно ушёл. Он рисковал быть замеченным соседями, но ему повезло, что во дворе было тихо и что в этот ранний час все спали. Джоэл вполне мог узнать преступника, но вход в подъезд находился не с солнечной стороны, поэтому отбрасываемая домом тень также способствовала Сириусу.

Оставив после себя очередной труп, Сириус вышел из подъезда. Его походка была твёрдой и уверенной, но по сторонам он всё-таки смотрел, не теряя бдительности. Он так и остался незамеченным, когда подошёл к своему автомобилю, припаркованному рядом с аркой в соседнем доме. Кинув мимолётный взгляд в зеркало, тигр заметил на морде несколько красных капель. Кровь попала и на одежду, но на бурой лёгкой ветровке она не была заметной. Сириус открыл бардачок и, пошарив в его недрах, выудил упаковку влажных бумажных салфеток. Достав одну, тигр протёр нос и щёки. В этот момент раздался звонок. Хищник бросил использованную салфетку на переднее сиденье.

-- Всё готово, Конрад, -- коротко сообщил зверь. -- Его больше нет.

-- Молодец, Сириус, -- раздался в ухе хриплый бас Конрада Роговски. -- Теперь одной опасностью для тебя меньше. Что увидел в Тундра-тауне?

-- Страйпс был не один, -- сказал Сириус. -- Потом подъехал Буйволсон.

-- Вон какая штука! -- восхитился бандит. -- Эддрик оказался не таким чистоплотным, как я думал. Похоже, у капитана полиции тайные связи с мафией!

Буйвол хохотнул, довольный собой.

-- Я не про капитана, -- оборвал Конрада тигр. -- Его младший брат приехал к Козлову, Рикард подчинённый у Страйпса.

-- А вот это проблема, Сириус! -- По голосу буйвола собеседник понял, что тот обозлён. -- Огромная белая проблема! Козлов пошёл против нас, получается. А Рикард может всё сообщить брату.

-- Что делать с ними всеми? -- спросил Сириус, думая, что за этим последует предсказуемый ответ. -- Братьев не стоит недооценивать.

-- Борис стоит на моём пути уже давно, -- медленно произнёс Роговски, и в его голосу Сириусу почудилась плотоядная усмешка. -- Пора его сталкивать.

-- А Буйволсоны? -- решил уточнить полосатый зверь.

-- Дадим им передышку, пусть простятся со своими павшими героями, -- не без издёвки процедил Конрад. -- За Козловым продолжай следить по вечерам. А сейчас приезжай к нам.

-- Простятся? -- переспросил Сириус. -- Полиция нашла трупы?

-- Новости не слышал? -- хмыкнул Роговски. -- Давай, жду тебя.

В ухо понеслись гудки. Удивлённый Сириус сунул смартфон обратно в карман и обернулся. На заднем сидении лежал довольно объёмистый пакет, в который был упакован длинный и мешковатый плащ с капюшоном, сильно измазанный грязью.

***

Зверополис

Утренний брифинг длился сегодня дольше обычного. Не было привычных весёлых разговоров между друзьями, шуток и анекдотов -- у всех полицейских было на уме одно. Каждый присутствующий в зале молча сидел и смотрел перед собой -- многие только что узнали о страшных событиях этой ночи: трудящийся на славу Первый отдел полиции потерял двух сильных и опытных сотрудников. Портреты с улыбающимися Мартином и Соломоном, повязанные по углам чёрными траурными лентами, стояли на столах рядом с огромным окном у стены. Молодой полицейский Рагнар Черногрив, брат убитого Мартина, застыл, словно изваяние, рядом с изображением брата и с грустью смотрел на него. Около льва стояли вдова и сын Соломона. Молодая медведица безостановочно всхлипывала, вытирая слёзы платком, юный Джеррард обнимал мать за плечи. Рагнар хотел подойти и утешить обоих, но слова застревали в горле, и сдвинуться с места он не мог. Молодой полицейский так и не спал этой ночью, он никак не мог поверить в то, что старшего брата больше нет в живых. Особый драматизм ситуации придавало то, что супруга Мартина, красавица Нателла, была на последних неделях беременности, и тяжёлый стресс оказался молодой львице не по силам. Начались преждевременные роды, и Рагнар спешно вызвал "Скорую помощь". Сам везти он её побоялся, пусть госпиталь и находился в двух кварталах от его дома. Одно хорошо -- роды прошли без осложнений, и Нателла произвела на свет очаровательного мальчика, которого тут же назвала Мартином.

-- Он чудесен, милая, -- тихо прошептал новоявленный дядюшка. Чувствуя сквозь тонкое одеяло живое тепло новорождённого, Рагнар с дрогнувшим сердцем увидел в крохотной мордочке прелестного создания черты брата. В глазах отчаянно защипало, когда лев передавал маленького Мартина тихо плачущей матери.

-- Мой маленький Мартин... -- сдавленно прошептала львица и бережно прижала дитя к груди. "Мартин вернулся к ней", -- печально подумал Рагнар, когда врачи вежливо, но категорично вытеснили его из палаты Нателлы. Жаль, что брат так и не узнает, что стал отцом именно в ту ночь, когда его убили.

-- Раг? -- послышался сзади тихий голос. Лев обернулся и увидел подошедшего к нему Звермайера. Молодой тигр утешающе положил лапу на плечо друга. -- Как ты?

-- Печально, Вальтер, -- тяжело вздохнул Рагнар. -- Мартин будет расти без отца...

-- Мальчик рано или поздно узнает, что его отец погиб при исполнении служебного долга, не отступив перед опасностью, -- покачал головой Звермайер. -- Он поймёт и будет гордиться Мартином.

Услышав слова Вальтера, сын Соломона повернулся к тигру. Офицер подошёл к матери и юноше.

-- Вы тоже должны гордиться Соломоном, -- сказал он. -- Работа у нас опасная, каждый рискует жизнью.

-- Я горжусь им, сэр, -- тихо ответил Джеррард. -- Просто... больно от того, что папу больше не увижу...

-- Где ваш капитан, господин офицер? -- утерев слёзы, спросила медведица.

-- Он здесь, Патриция, -- повернулся к медведям Рагнар.

-- Проведите нас к нему, -- шагнула к ним молодая вдова и добавила со злостью: -- Хочется посмотреть Буйволсону в глаза.

-- Звермайер, Черногрив, быстро в зал! -- раздался со второго этажа голос Буйволсона. Медведица метнула на капитана взгляд, наполненный глухой враждой. Шеф сурово смотрел на подчинённых, и, повинуясь повелительному зову, тигр и лев быстро пошли в зал для собраний. Буйволсон посмотрел на Патрицию и Джеррарда, и взор его помягчел, суровость уступила место состраданию. Тяжело вздохнув, капитал грузно развернулся и быстро пошёл на собрание. Звермайер, услышав сзади быстрые шаги, обернулся и тихо сказал: