Однако правильные слова не возымели убеждающего действия на МакРога, который до сих пор пребывал в недоумении после несостоявшегося ареста Козлова. На эти меры носорог и надеялся. Сейчас друг Буйволсона был вне себя от ярости.
-- Сколько Козлов тебе предложил, Эддрик?
Оскорбительная реплика вырвалась из пасти МакРога прежде, чем он успел совладать с языком. Носорог и буйвол несколько мгновений злобно смотрели друг на друга. В кабинете стало так тихо, что было слышно, как тикают настенные часы, потом Буйволсон, стиснув зубы до звона в ушах, так что на скулах вздулись желваки, выдавил:
-- Пошёл вон отсюда!
МакРог не сказал ни слова в ответ и вышел в коридор, не забыв хлопнуть дверью о косяк. Буйволсон с рычанием выдохнул и стиснул копытами голову, почувствовав, что к ней подкрадывается мигрень. День только начался, но он преподнёс немало неприятных сюрпризов -- визит Козлова и ссора с другом. А Буйволсону хватило убийства нескольких коллег и последовавших за ним похорон. Гнетущие моменты, которые выкидывали из колеи, просто преследовали его. Капитан помнил взгляд Патриции Рыкингтон, в котором отражались та же скрытая неприязнь и недоверие, что она выказала при приходе в Департамент. Полицейские часто бросали сочувственные взгляды на родственников погибших.
Буйволсон подошёл к двери и взялся было за ручку, но передумал выходить и вернулся за стол. Капитан лично присутствовал на похоронах, ему, как и всем присутствующим, было нелегко, присутствие близкой смерти ощущалось всеми. Полицейские, которые присутствовали при обнаружении тел Мартина и Соломона, понимали, что их капитану сейчас гораздо тяжелее -- ребята тоже были ему не чужими зверями, но он нёс ответственность за их жизни. Без поддержки в эти дни Буйволсон не обходился. А стоит ли ему рассчитывать на поддержку сотрудников, когда они узнают о разговоре с Козловым? С мафиози, которого он сам же и отпустил?
Неприятные мысли не покидали Буйволсона до самого вечера, когда с патруля вернулись Рикард, Звермайер и Гризелли.
-- Что по убийству Каниса и Вулфиса? -- спросил капитан у брата.
Рикард рассказал в подробностях всё, что происходило на авторынке.
-- Койот записал инициалы покупателя, которые убийца так и не подумал найти после убийства, -- закончил буйвол и спросил, заранее зная ответ: -- А у тебя что?
-- Лучше не спрашивай, Рик, -- устало зажмурил глаза Буйволсон. После утренних гостей и ссоры с другом он желал только одного -- оказаться дома, рядом с женой и сыном, отгородиться от работы, пусть она и снова захватит его в свои тесные объятия.
-- Плохо выглядишь, -- сочувственно сказал Рикард. -- Что-то произошло?
Старший брат шумно вздохнул и рассказал Рикарду о разговоре с Козловым и последовавшей затем ссоре с другом. Рикард молча слушал Эддрика, стараясь ничем не выдать своей осведомлённости о планах Козлова. Когда Буйволсон замолчал, Рикард заговорил, осторожно подбирая слова:
-- Вас обоих как отцов можно понять, хотя Козлов прав. Ты стоишь на страже закона, поэтому защищать город от убийц и оберегать его покой -- твоя святая обязанность.
-- Слова брата, тоже полицейского и тоже отца, -- вяло откликнулся Буйволсон. -- Кстати, ты что-то говорил о бумажке, которую нашёл под кассовым аппаратом.
Рикард молча достал пакетик с последней запиской Руика. Сдвинув брови, Буйволсон прочитал написанное.
-- "С. Л.", -- глухо пробормотал он.
-- Это одна из самых последних продаж Руика, -- пояснил Рикард. На этих его словах брат выронил улику в целлофане, и она мягко спланировала на стол.
-- Что-то не так?
-- Гилберт различил в убийце сына Козлова тигра, -- забормотал Буйволсон, пытаясь воедино собрать мысли. -- Та же машина, что и у меня... Борис даже назвал имя убийцы -- Сириус Лонгтэйл. Сам Козлов уверен, что хотели убить его.
-- Значит, сходится, -- кивнул Рикард. -- Лонгтэйл покупает тачку для убийства, тонированную, чтобы его самого никто не увидел. Он рассчитывал на то, что Борис будет один, но ошибся -- погибли Моррис и его девушка. Продавец мог узнать об убийстве из новостей. Дальше остаётся только догадываться -- либо Лонгтэйл сам решил устранить Руика, либо Руик начал его шантажировать, пугая походом в полицию. Охраннику не повезло, Вулфис оказался на рабочем месте в момент убийства, пришлось уничтожить и его. Затем Лонгтэйл забрал записи с камер видеонаблюдения и убежал с ними.
-- Мыслишь как и я, -- одобрительно сообщил Буйволсон. -- Эту писульку сложно назвать сильным доказательством, всё могли бы подтвердить записи с камер. Но их Лонгтэйл уже наверняка уничтожил.
Братья сидели в кабинете до самого захода солнца, обсуждая Козлова и случившиеся за эту неделю убийства. Рикард изо всех сил старался ничем не показывать того, что он в курсе планов Козлова, и старательно следил за каждым словом. Когда пламенный свет закатных лучей солнца исчез с верхушек небоскрёбов, Буйволсон потянулся в кресле и широко зевнул.
-- Рабочий день уже давно закончился, Эд, -- напомнил брату Рикард.
-- Рик, какие тут рамки рабочего дня! -- угрюмо прервал его капитан. -- Если одно или два убийства, то мои сотрудники уходят после десяти вечера. А здесь семь трупов, меньше чем за неделю. И все они связаны, я уверен. Надо было ещё раньше приниматься за дело, иначе не миновать новых жертв!
-- Тебе надо отдохнуть, брат, -- сочувственно похлопал брата по плечу Рикард.
По виду брата буйвол решил, что тот не удержится от возражения, но Буйволсон неожиданно покорно выключил компьютер и убрал все папки с отчётами на подоконник.
-- Хватит на сегодня треволнений, -- сказал капитан. -- После такого я хочу выпить. Поехали в бар.
Братья вышли из кабинета и спустились в вестибюль. Уже на выходе буйволов опередил МакРог. Сухо кивнув Рикарду и не удостоив его брата даже взглядом, носорог вышел на улицу и направился к метро. Проводив друга хмурым взором, Буйволсон вздохнул и ничего не сказал.
-- В последний раз ты был в баре лет восемь назад, -- вспомнил Рикард, когда братья стояли рядом с высокой стойкой. Перед ними стояли две большие стеклянные кружки с пивом. Буйволсон хмуро взял свою кружку, чуть выше краёв которой колыхалась шапка из пены. Рикард причмокнул языком, отпил немного пива и посмотрел на висевший в углу бара телевизор. Из динамиков лился голос спортивного комментатора, который сливался с рёвом болельщиков -- шла трансляция футбольного матча, за которым с восторженным вниманием следили посетители бара.
-- Львы против Тигров! -- торжествующе пристукнул кулаком по стойке Рикард. -- Львы ведут, три -- один! Помнишь, ты в первый год работы в полиции поставил на победу Тигров сто пятьдесят баксов, а они проиграли?