Выбрать главу

– «Лапочки на палочке»! Покупаем «Лапочки на палочке»! – выкрикивал Ник.

Один из леммингов купил эскимо, и его примеру последовали все остальные. Мгновение спустя все мороженое было полностью распродано! После того, как лемминги доедали свой десерт, они выбрасывали палочки в мусорное ведро, а маленький лис – который, как поняла Джуди, был вовсе не очаровательным малышом, а взрослым лисом-фенеком по имени Финник – вышел с охапкой использованных палочек от эскимо. Джуди глазам своим не верила.

Она продолжила следить за Ником и Финником до Малых Грызунков, где Ник вывалил кучу использованных палочек перед мышью-строителем и прокричал:

– Доставка древесины!

– А почему цвет такой странный? – спросил строитель.

– Цвет? Так это ж красное дерево, – ответил Ник, уходя от вопроса, пока он пересчитывал полученные деньги.

Строители утащили палочки, а Джуди в изумлении наблюдала, как Ник передал Финнику его долю выручки.

– Тридцать девять... сорок. Держи, твоя доля. Подгузник поправь, пока не упал. Что, даже не поцелуешь папку на прощанье? – шутливо спросил Ник.

– Еще раз чмокнешь, откушу тебе нос, – сказал Финник басом. – Чао. – Финник запрыгнул в свой фургон и умчался под ревущую рэп-музыку.

Джуди появилась перед Ником, ее лицо пылало от гнева.

– Я заступилась за тебя. А ты меня обманул! Ты врун! – закричала она.

– Это называется схитрил, дорогуша, – спокойно сказал Ник. – Я не врун, вот он врун. – Ник указал куда-то позади Джуди. Она оглянулась, но никого не увидела у себя за спиной. А когда она повернулась обратно, Ник уже исчез! Затем она заметила, как его хвост мелькнул за углом.

– Эй! – крикнула она, догоняя Ника, который не спеша шел по улице. – Так, все, ты арестован, хитрюга Ник.

– Серьезно? За что?

– Ну, посмотрим. Продажа продуктов питания без лицензии, перевозка незадекларированных грузов через границы, ложная реклама...

– Лицензия. – Ник ухмыльнулся, показывая Джуди документ. – Декларация. – И он продемонстрировал бумаги. – И ложно я ничего не рекламировал. Давай, счастливо.

– Ты сказал той мыши, что эти палочки из красного дерева, – сказала Джуди.

– Ну да, – самоуверенно ответил Ник. – Они красные. Из дерева. Это дерево красного цвета. Ко мне не подкопаешься, морковная душа. Я занимаюсь этим с рождения.

– Попрошу воздержаться от шуток на тему морковки.

– Извини. Я просто подумал, что ты из какой-нибудь дыры под названием Морковные Грядки, нет?

– Ой, нет, – сказала Джуди, словно бы говоря «разумеется, нет». – Морковные Грядки на севере, а я родом из Малых Норок.

– Ладно. Скажи, если эта история покажется тебе знакомой. – Голос Ника изменился, он заговорил быстро и нахально: – Наивная сельская зайка с хорошими отметками и грандиозными планам думает: «Эй, посмотрите на меня, я перееду в Зверополис, где все звери живут в гармонии и мире». И вдруг выясняется – опаньки – тут никто ни с кем не дружит. А ее планы стать крутым полицейским? Опять опаньки! Она выписывает штрафы. И опаньки номер три – всем плевать на нее и ее мечты. Скоро они разобьются о реальность, и бедняжка впадет в депрессию, ночуя под мостом в коробке. И не останется иного выхода, как собрать вещички и, поджав хвостик, уехать восвояси в свои – Малые Норки, ты говорила? Где ждет морковная ферма. Звучит правдоподобно, да?

Джуди ошеломленно замерла. Она не могла поверить, что Ник так быстро раскусил все ее страхи. Проходящий мимо носорог почти сшиб ее с ног, возвращая к реальности.

– Поосторожнее, – предупредил Ник. – А то растопчут не только твои мечты.

– Эй, эй! – сказала она, стараясь собраться с духом. – Никто не смеет мне указывать, кем я могу или не могу стать! Особенно такой проходимец как ты, которому духу не хватило хотя бы попытаться жить честно.

– Ладно, смотри, каждый приезжает в Зверополис, думая, что может стать кем угодно. Ну так вот, не может. Ты можешь быть только тем, кто ты есть от природы. – Он указал на себя. – Хитрый лис. – Затем он указал на нее. – Глупая зайка.

– Я тебе не глупая зайка!

– Ага. А это не сырой цемент.

Джуди посмотрела вниз и увидела, что она по щиколотку стоит в вязком сыром цементе. Она вздохнула в смятении.

– Ты никогда не станешь настоящим полицейским, – вызывающе сказал Ник. – А вот штрафы лепить у тебя хорошо получается. Может, когда-нибудь станешь регулировщицей. Счастливо.

Джуди растерянно наблюдала, как Ник удалился. Затем она приступила к попыткам вытащить ноги из цемента.

полную версию книги