— Твою ж мать! Ясоу Ко, ты просто невозможен! — воскликнула я, в шутку молотя кулачками по его груди.
— Ну, а ты думала, у одной тебя есть склонность к авантюрам? — хохотал Ясоу.
Он схватил меня за запястья, потянул на себя и поцеловал жадно и страстно. Я запустила свои пальцы в его волосы и ответила, сильнее впиваясь в его губы, растворяясь в нём, растворяясь в нас.
Стояла поздняя осень, и воздух был уже довольно свежим и пах прелыми листьями, но мне казалось, что наступила весна, и всё кругом расцвело и утонуло в цветах.
========== Эпилог ==========
7 лет спустя
Я поймала себя на мысли, что невольно улыбаюсь. Ярко-голубое небо, аромат, исходивший от лепестков белых роз, которыми был устлан путь до алтаря, пьянили меня. В саду огромного поместья Ко в тени деревьев были расставлены белые шатры, волшебно украшенные цветами. Один шатёр был отдан под танцпол, другой — под роскошный буфет. У входа стояли фонтаны из белого мрамора в виде греческих богинь.
Заиграла лёгкая торжественная музыка, и появилась ослепительно-красивая невеста. Рейка выглядела потрясающе в своём длинном атласном белом платье с длинным шлейфом, который несла её маленькая племянница. Господин Хино, одетый в смокинг с белой розой в петлице, с гордостью вёл дочь к алтарю в виде белой арки, увитой красными розами, у которой её уже ждал жених и священник. Сатоши улыбнулся и протянул своей невесте руку. Мистер Хино древним символическим жестом накрыл его перевёрнутую ладонь ладонью своей дочери, и моё сердце сжалось от подступающих слёз радости.
— Тебя тошнит? — озабочено спросил Ясоу, наклонившись к моему уху.
— Нет. Просто… Такой момент… Я так рада… — зашептала я, смахивая набежавшую слезинку.
— И не говори. Наконец-то эти два распиздяя женятся. Давно пора уже. И чего они тянули?
— Ну, ты же знаешь, что сначала Сатоши был занят своим продюсерским центром, потом Рейка училась в магистратуре…
Ясоу хмыкнул.
— Всё это отговорки. Тай, например, вообще не вылезает из операционных, но как-то умудрился заделать Мими ребёнка раньше нас.
— Вот и я удивляюсь, господин Ко, как так получилось при нашем-то образе жизни, — засмеялась я, проводя рукой по своему округлившемуся животу.
— Госпожа Ко, это упрёк вашему хозяину? Я мало трахаю вас? — бровь Ясоу поползла вверх, а зелёные глаза задорно блеснули.
— Ну, с этим сейчас нужно быть осторожным… Ты же понимаешь…
— Я думаю, нашему сыну нужно будет уже сейчас учиться знать своё место. Ничто не помешает мне любить тебя, — прошептал Ясоу, проводя языком по моей ушной раковине.
Моё сердце учащённо забилось, а по телу стала распространяться пьянящая волна желания. Я положила голову на плечо своего мужа, вдыхая его такой родной запах.
Рейка и Сатоши обменялись клятвами, и священник объявил новоиспечённую чету Ко мужем и женой.
— Можете поцеловать невесту! — объявил отец Амбер.
Сатоши и Рейка сдержанно поцеловались и собравшиеся гости взорвались громом аплодисментов. Торжественная церемония плавно перетекла в празднично-банкетную. Хироми и её girlfriend — Мичиру, красивая девушка с волнистыми волосами — танцевали вместе и смеялись. Глядя на них, я чувствовала искреннюю радость. Надеюсь, у них всё получится…
Рядом оказалась Мими, такая восхитительная в своём длинном синем платье с маленькой дочкой на руках.
— Миа, выглядишь потрясающе! Как ты? — участливо спросила она.
— Да всё замечательно. УЗИ показало, что будет мальчик, — улыбнулась я.
— Это же чудесно! — воскликнула она и тут же наклонилась к моему уху и заговорщицким тоном прошептала:
— Сатоши пригласил на свадьбу свою бывшую!
— Да ну! — удивилась я.
— Ага! Рейка психовала страшно и уже хотела отменить церемонию, представляешь?! Но потом она выпила шампанского и заорала что-то типа: «Пусть эта сучка видит, что Сатоши Ко теперь принадлежит мне!» И всё-таки сделала это.
— Узнаю Рейку, — засмеялась я. — А где эта бывшая то? Любопытно посмотреть, что сделало из Сатоши Ко Казанову.
— Вон она ходит с высоким брюнетом. — Мими кивнула в сторону невысокой девушки со светлыми волосами.
— И вот из-за этого было столько слёз? — удивилась я.
— Похоже на то… Рейка говорила, что Сатоши просто задел сам факт того, что она предпочла бедного студента богатому талантливому красавчику.
— Но я вижу, что у нашей бывшей эскортницы всё-таки получилось заарканить господина Ко!
Мы с Мими прыснули от смеха.
Когда заиграла музыка, Ясоу взял из рук барменши два бокала — с шампанским для себя и один с персиковым соком протянул мне.
— Всё хорошо? — спросила я, настороженно глядя ему в глаза.
— Да. Отлично.
Ясоу поцеловал меня в висок и повёл в шатёр, отведённый специально под танцы. Оркестр из шести человек заиграл джаз, и Ясоу поставил меня напротив себя. Его бёдра стали непринуждённо покачиваться в такт музыке, мы медленно двигались по импровизированному танцполу, и он тихонько напевал мне в ухо.
— Чувствую себя неуклюжей, — сказала я, краснея.
— Вздор, Миа. Ты прекрасна как никогда, ведь ты готовишься подарить жизнь нашему сыну.
— От этого я не перестану быть неуклюжей, — вздохнула я.
Вместо ответа Ясоу поцеловал меня в уголок рта. Ещё. И ещё. Его язык вторгся в мой рот, и мне ничего не оставалось, как уступить страстному натиску.
— Ну, а теперь как ты себя чувствуешь?
— Лучше, — пробормотала я, прижавшись к нему теснее.
— Я тут подумал, когда ребёнок подрастёт, ты смогла бы присоединиться к совету директоров.
— Что?! Ясоу, это чересчур…
— Вовсе нет. Ты отлично справлялась с должностью генерального директора “Starlights Industrial”. Твои стратегические решения вывели нашу дочернюю компанию на новый уровень. Я думаю, что тебе как никому место в совете.
— Но…
— Госпожа Ко, вы опять спорите со своим хозяином? — глаза змеи прожгли меня насквозь.
— Вовсе нет, господин Ко. Может совсем чуть-чуть, чтобы заслужить ваше наказание, — улыбнулась я.
— Осторожнее в выражениях. Я могу принять это за чистую монету, — ехидно ответил Ясоу, прижимая мою руку в область своей ширинки.
— Тут есть отличные заросли прямо за домом, — шепнула я ему в ухо. — Я хочу попробовать вас на вкус, Мастер.
Глаза Ясоу потемнели, а дыхание стало рваным. Он взял меня за руку и быстро вывел из шатра.
На улице уже почти стемнело и в саду поместья зажгли фонари. Мой мир спокоен и наполнен пьянящей негой, а сердце бьётся чаще, когда рядом находится он — мой муж, любовник, любимый, хозяин, Мой Мастер.
Наш мир — это всё, что у нас есть. Цепи, сковывающие наши тела, сняли цепи в голове. Доверившись миру и любви, Ясоу смог победить свою фобию, потому что страх может победить только истинное доверие, которое невозможно без настоящей близости между людьми. Растопить лёд отчуждения способна лишь любовь, человек может измениться, только если он открывает себя миру, а чудо происходит лишь тогда, когда в него верят!
Зверушка на побегушках
Конец