Малви медленно моргнул, но ничем не выдал вол нения. Не убрал руки с планширя. Белые, малень кие, как у девицы. Даже не верится, что они способны сделать такое.
— Чего вы хотите? — пробормотал он еле слышно.
— Это зависит от того, чего хотите вы сами.
— Вряд ли вы обрадуетесь, услышав, чего я сейчас хочу. Такой кошмар вы вряд ли забудете.
— Пожалуй, нужно поставить капитана в известность, что у него на борту убийца.
— Так бегите к нему. Удачи.
— Думаете, я на это неспособен?
— Думаю, такой холуй и блудник, как вы, способен на все. Капитану можно рассказать многое. И о других людях тоже, если вам будет угодно.
— Извините, мистер Малви, я вас не понимаю.
Малви презрительно рассмеялся.
— Если утонет один корабль, фертик, утонут и остальные. Надеюсь, ваша графиня плавает так же ловко, как раскачивает лодку.
— За прелюбодеяние не вешают, мистер Малви. А вот за убийство — да.
— Так беги за ним, если смелости хватит. Ты знаешь, где меня искать. — Глаза его сверкали ненавистью, губы кривились. — Беги, малыш. Пока не получил.
— Я не хотел вас обидеть.
— Катись к чертям, сучонок трусливый. Поцелуй меня в задницу. Я и не о таких, как ты, ноги вытирал.
— Я слышал о надзирателе. И сколько вы от него натерпелись.
— Думаешь, ты сейчас делаешь что-то другое?
— У меня нет оружия.
— Только перо.
— Перо не камень, им голову не размозжишь. Но если угодно, можете побеседовать об этом с судьей.
Малви плюнул ему под ноги. Диксон направился было прочь. За спиной его раздался голос, ледяной, как клинок:
— Повторяю вопрос. Чего вы хотите?
Диксон медленно вернулся к жертве, встал рядом с ним.
— Я репортер, мистер Малви. Я хочу услышать историю.
Убийца не ответил. Руки он держал в карманах.
— О том, как вы жили в Лондоне. Почему сделали то, что сделали. Как именно вы сбежали. Куда пошли. Ваше имя я не упомяну, а вот все остальное — да. В противном случае я сию минуту иду к капитану.
— Вот, значит, какие нынче цены. История за жизнь?
— Можно и так сказать.
— А когда мы приедем в Нью-Йорк?
— Последний раз я видел вас в Белфасте полтора года назад. Когда вас хоронили. За неделю до смерти вы дали мне интервью.
На верхнюю палубу вышли капитан с коком. Они смотрели на паруса и, кажется, смеялись. Капитан повернулся к ним в редкой пелене тумана, весело помахал рукой. Поманил их к себе.
— Решать вам, мистер Малви. Как бы то ни было, у меня все равно будет история.
— Не в Белфасте, — пробормотал тот, плотнее запахивая шинель. — Меня похоронили в Голуэе. Рядом с братом.
Левый борт, близ кормы 3.15 ночи
— Что же я за человек?
— Вы больны, Мерридит. Вот и все.
— Скверный, вы хотите сказать. Хуже всякого зверя.
Доктор с профессиональным сочувствием коснулся руки лорда Кингскорта.
— Скверну не увидишь под микроскопом. Все, что можно увидеть, имеет название. Morbus Gallicus. Это не чума и не кара. Оно делает то же самое, что и мы с вами изо дня в день.
— Что же?
— Старается выжить любой ценою.
Флаг громко захлопал, обвил мачту. Неподалеку от них две пассажирки третьего класса молились, завидев благословенный свет маяка на острове Коффин:
Ave mans Stella, Dei Mater alma; atque semper Virgo, felix caeli porta[98].
— Чего мне ждать?
— У сифилиса выделяют четыре стадии. Вы сейчас приближаетесь к концу третьей. Мы называем ее поздней латентной стадией.
Мерридит выбросил за борт окурок сигары.
— И что это значит?
— Болезнь уже проникла в ваши ткани. И лимфоузлы. Возможно поражение глаз. Увеит. Пурпура. Папиллоэдема.
— Говорите как есть. Не приуменьшая.
Доктор вздохнул, посмотрел на свои руки, точно вдруг рассердился на них.
— Скорее всего, вы ослепнете. И довольно скоро. Вы уже слепнете.
— Продолжайте.
— После того как инфекция проникает в организм, она поселяется в нем и принимается стремительно размножаться. У вас разовьются гуммозные язвы — сыпь — по всей коже. А еще в костях и жизненно важных органах. Мы полагаем, что инфекция поражает внешнюю оболочку артерий. Фактически разъедает ее.
— Разъедает, говорите?
— Образно выражаясь.
— А потом?
— Лорд Кингскорт, вы расстроены. И это вполне естественно: вас огорчило известие о болезни. Я…
— Я хочу знать, Манган. Я готов.
— Что ж… болезнь поражает нервную и сердечно-сосудистую систему. В первом случае могут быть серьезные изменения личности. Возможно, даже ПП.
— Что это?
— Прогрессивный паралич.
98
Ave Матерь Божья, звезда морей златая,
Приснодева, Неба сладкое Преддверье!
Перевод этой молитвы здесь и далее — Л. Эллиса.