Около полудня пришли два баркаса, мы перенесли на них умерших, в том числе и лорда Кингскорта. У нас не было флага, в который можно было бы завернуть его тело, и мы позаимствовали британский флаг с грот-мачты. К великому огорчению леди Кингскорт и ее сыновей, когда мы спускали флаг, некоторые пассажиры ликовали. Я попросил их перестать хотя бы из уважения к покойному, и они послушались. Сказали, что глумятся не над чужой смертью, а над флагом. Я ответил, что под этим флагом усопший когда-то служил отчизне, и один из пассажиров заметил, что под этим флагом служили многие ирландцы, однако их никто не заворачивал во флаг, как и тех, кто скончался на борту «Звезды». Для них не хлопотали, не спускали флаг, продолжал он. В тот самый день, когда он сел на «Звезду морей», в его родном городе Бантри свалили в братскую могилу девятьсот трупов тех, кто умер от голода. Без креста. Без надгробия. Без гроба. Без флага. Я ответил, что понимаю его чувства (и это правда), но теперь не время для подобных дискуссий, поскольку всем вдовам одинаково тяжело, и маленькие дети, оставшиеся без отца, печалятся одинаково. Мы пожали друг другу руки, и, когда тело лорда Кингскорта несли на баркас, этот человек снял шляпу, хотя прочие повернулись спиной.
Баркас невелик, и места для скорбящих было мало. Нашлись места для леди Кингскорт и ее детей, мистера Г. Диксона как друга семьи, преподобного Дидса и меня как капитана. Трюмные пассажиры, потерявшие близких, очень расстроились, но рулевой объяснил им, что баркас их попросту не вместит. Мистер Диксон сказал, что готов уступить место, но убитые горем мальчики умоляли его остаться. Рулевой собирался отчалить, но его тронули слезы оставшихся на корабле родственников усопших. Он был человек добрый, шотландец с Гебридских островов, видно было, что он сочувствует пассажирам. Наконец он сказал, что готов взять еще одного человека в качестве представителя от всех прочих, если они сумеют быстро выбрать такового. Пассажиры бросили жребий и выбрали Роуз Инглиш, замужнюю женщину из Роскоммона: муж ее был среди усопших.
Нас повезли по каналу Гедни мимо маяка Сидни и далее по каналу Веразано в бухту Лоуэр-Бей. Там нам велели дождаться прилива. Без семи минут час рулевой дал знак. Миссис Инглиш попросила подождать еще несколько минут. Бедная женщина очень волновалась, но старалась сохранять спокойствие. Когда в Нью-Йорке будет час дня, дома будет шесть часов вечера, сказала она. И по всей Ирландии зазвонят колокола, призывая к чтению «Ангела Господня». Рулевой согласился подождать.
Миссис Инглиш, католичка, начала негромко читать на латыни розарий, к ней присоединился помощник рулевого, итальянец из Неаполя. Оставшиеся молча внимали им, молились про себя и в конце произнесли «Аминь». Мальчики храбрились, но как можно оставаться храбрым в таких обстоятельствах? Леди Кингскорт расплакалась, и я заметил, что миссис Инглиш, тоже в слезах, взяла ее за руку.
По знаку рулевого ровно в час дня мы предали останки Дэвида Мерридита морю, вместе с останками остальных девяти мужчин, женщин и детей из Ирландии, и нашего благородного товарища, Уильяма Ганна из Манчестера. С согласия миссис Инглиш преподобный Дидс прочел негромко из «Книги общих молитв»: мы чаем воскресения мертвых (когда море отдаст их тела) и жизни будущего века, дарованной через Господа нашего Иисуса Христа, Чье пришествие преобразит наше тленное тело, и оно уподобится Его славному телу, поскольку Он чудесами своими властвует над всеми и вся.
Пусть Господь всемогущий дарует ему покой. Он оставляет жену, леди Лору, и двух маленьких сыновей: Роберта и Джонатана, десятого графа. Они намерены остановиться в Олбани, штат Нью-Йорк, у замужней сестры мистера Диксона.
Вот имена прочих наших спутников, чьи души мы просим Спасителя помиловать:
Майкл Инглиш, фермер, Питер Джойс, фермер, Джеймс Хэллоран, маленький сын фермера, Роуз Флаэрти, швея, Джон О’Ли, подмастерье кузнеца, Эдвард Данн, мелкий арендатор, Майкл О’Мэлли, поденный работник, Уиннифред Костелло, замужняя женщина, и Дэниел Саймон Грэди, старик из Голуэя, который ехал к детям в Бостон: он поутру умер в трюме. Всего за путешествие скончалось девяносто пять человек.
Полный перечень тех, кто прошлой ночью бежал с корабля, еще не составили, но среди них Шеймас Мидоуз, Грейс Когген, Фрэнсис Уилан, Финтан Мунранс, Томас Боланд, Патрик Балф, Уильям Хэннон, Джозефин Лоулесс, Бриджет Дюгнан, Мэри Фаррелл, Хонор Ларкин и еще человек двадцать пять — пятьдесят, в их числе злополучный калека Пайес Малви и Мэри Дуэйн, няня Мерридитов.