Выбрать главу

В Чарльзтауне, как и в других портах колонии пиратов принимали в лучших домах. Их называли каперами, чтобы не смущать их клиентов. Как деловые партнеры купцов, они наполняли сундуки города испанскими золотыми монетами, серебром, долларами и кронами, а также привозили со всего света свою добычу. Они атаковывали испанские корабли, которые конкурировали с флотом колоний и продавали награбленное дешевле, чем такие же товары из Англии. Более шестидесяти кораблей ежегодно приходило с родины, и еще восемьдесят судов курсировали между Карибским морем и северными колониями. Только одному Чарльзтауну требовалось более тысячи рабов ежегодно, а товарооборот с Англией составлял более ста шестидесяти фунтов стерлингов в год. Пираты были необходимы для экономики колонии.

Англия душила колонии налогом, таким же образом, как она сдерживала торговлю Ирландии. По новым законам, все товары, предназначенные для колоний, вначале отправляли в метрополию, облагали налогом, а затем перевозили на кораблях в Новый Свет.

Купцы, плантаторы и аристократы верные короне ворчали тайно по поводу цены их преданности.

Анна слушала тираду отца о «родном правительстве» и «ненасытных вигах» и осматривала комнату, подсчитывая, что было куплено у «братьев». Ром на столе, бархат, из которого было сшито платье матери, кружевной воротничок, замечательное охотничье оружие, вино в погребе, свечи и канделябры, драгоценности, специи, даже сам стол — все было куплено у пиратов по цене, которую те сами устанавливали.

В 1713 году самым знаменитым в Чарльзтауне капитаном был Поль Рейнор. Он часто ужинал в Белфилде со своим компаньоном, Коном Кэсби. Глядя на Кэсби, Анна думала, что именно так и должен выглядеть настоящий пират. Рейнор был высоким, привлекательным, смуглым, учтивым, в прекрасном камзоле с кружевным жабо и манжетами из голландского полотна, а Кэсби напоминал отвратительную корабельную крысу в человечьем обличий — одноглазый, с красным лицом — результат усиленного употребления рома и крепких вин, в красных бриджах и золотым кольцом в одном ухе. Рейнор имел большой и мощный флот, полностью укомплектованный. Он вернулся из Вест-Индии с грузом мелассы и табака, что увеличило и его состояние, и состояние Кормака. Сегодня капитан был в добром расположении духа. Больше всего ему нравилось рассказывать морские истории и наблюдать, как сияют глаза дам.

— Расскажите нам о своих недавних сражениях, Рейнор! — подзадоривал Кормак гостя, и капитан, развалившись на стуле с высокой спинкой, закурил кубинскую трубку. Он щурил глаза от дыма, а свечи мерцали, как будто от дуновения морского ветерка. Рейнор обращался к Кормаку, но его диковатый, неукротимый взгляд скользил от Анны к ее матери.

— Скорость и внезапность — вот наше оружие. Наше основное преимущество — страх. Я видел людей, которые пронзали себе грудь шестидюймовыми кинжалами, когда из пушек по ним палили всего лишь дубовыми щепками и желудями. А корабельный хирург ничего не мог сделать и только ждал, кто перенесет агонию и выживет. Гангрена в тропиках — не очень приятное зрелище, мэм, — он, улыбаясь, слегка склонил голову перед Мэри. — Но в прошлом плавании у нас было серьезное сражение. Мы отошли от Ямайки и находились в открытом море. Наблюдатель заметил корабль примерно в двенадцати милях и крикнул: «Прямо по курсу — судно! «Это была испанская бригантина, судя по флагу и, похоже, возвращалась в Испанию с Золотого Берега. Она погрузилась глубоко в воду, значит, трюмы были полны. Мы проголосовали и решили ее взять. Полдня мы сидели у нее на хвосте, пытаясь рассмотреть, настоящие ли пушки у нее на борту или камуфляж. Знаете, эти испанские шавки изображают пушки на борту даже самых маленьких судов, но нас не проведешь!»

— Вы ее взорвали? — торопил события Уильям. Анна сидела тихо, чтобы ее не «попросили» из-за стола в самой середине рассказа.

— Нет, мы редко стреляем более одного раза. Нам нужно захватить судно, а не потопить его. Мы ударили по ту сторону носа и подняли свой черный флаг, а они без боя спустили свой. Конечно, такой бой нам нравится.

Кормак был явно раздражен:

— Значит, вы никогда не видели настоящего сражения?

Рейнор усмехнулся:

— Видел и сам участвовал, и видел кровь. Значит, вы хотите услышать об этом? Я был на корабле Тью, вы, наверное, слышали о таком, в 1692 году. «Дружба» с Бермудских островов. Это был хороший капитан с командой из шестидесяти человек. У него было даже разрешение губернатора Бермудов, Исаака Ричера, на захват французского транспорта из Африки. Таким образом, у нас был оправдательный документ, на тот случай, если нас поймают. Мы просто могли сказать, что сражались с врагами короля и стали бы героями.

Он поднял бокал с красным вином. Его голос приобретал все более загадочную окраску.

— Вооруженные такой лицензией на грабеж, мы пресекли Атлантику в спокойных водах. Вдруг корабль Тью буквально взорвался. Хотим ли мы попробовать свои силы? Захватить состояние, будь на то разрешение губернатора или нет? Один рывок, — и мы будем обеспечены на всю жизнь. Мы все согласились идти за ним. «Или пан, или пропал», — сказали мы и взяли курс на Кейп, войдя в Красное море.

Рейнор глубоко затянулся и посмотрел в окно, как бы что-то припоминая.

— Долгие месяцы мы искали приличную добычу, бороздя Индийский океан, уставшие от акул и мертвой тишины. Наконец, мы наткнулись на судно, принадлежащее Великому Моголу Индии. Оно находилось между Индией и арабскими портами. На его борту были несметные богатства и триста индийских солдат в придачу.

— Они сражались? — Опять не выдержал Кормак.

— Да. Они дрались, как тигры, и было за что. Изделия из слоновой кости и специи, сундуки с драгоценными камнями и тюки превосходного шелка. И более ста тысяч фунтов золотом и серебром.

Кормак вытаращил глаза, стараясь представить такое богатство.

— Но мы взяли этот корабль. При помощи мушкетов и тесаков мы перебрались на борт — восемьдесят человек «Дружбы» против трехсот солдат. Среди пиратов потерь не было. Мы разоружили и обчистили эту индийскую суку, бросили команду за борт на съедение акулам и взяли курс на юг, закончив свой путь в Сан-Мари неподалеку от Мадагаскара. Тью разделил добычу, и в апреле 1694 года нас встречали в Нью-Порте, как героев. Каждый торговец предлагал нам только все самое лучшее. Мы были приглашены на бал к губернатору Нью-Йорка… На миссис Тью и ее дочери Мэг было больше драгоценностей, чем на жене губернатора и всех дамах вместе взятых. Когда мы вернулись в Нью-Порт, все жители города хотели попасть к Тью на следующее плавание, потому что за тот год каждый пират имел больше, чем сам губернатор за три года. Все мечтали стать шейхами и моголами.

— А вы пошли еще раз? — Кормак подался вперед. Рейнор помедлил с ответом, наблюдая за Анной и ее матерью.

— Да. Я плавал с ним в тот год. Но удача изменила ему. Удача так же необходима пирату, как и его судно. Мы взяли еще одно разрешение, на этот раз от губернатора Флетчера, который был только рад принять участие в таком деле. Мы еще раз пошли в Красное море. За довольно короткий промежуток времени мы наполнили трюмы богатствами Востока. «Улов» даже превзошел наши ожидания. Алмазы, золото, серебро, шкатулки слоновой кости, бочки с вином. А потом, во время взятия небольшого судна, Тью был убит выстрелом в живот. Пуля вырвала кусок мяса, и он умирал, держа в руках собственные внутренности.

За столом воцарилась тишина. Кормак уставился на Рейнора, а потом вспомнил о Мэри и Анне. Он украдкой взглянул на них обеих. Лицо жены было спокойным, а у дочери — пылало от возбуждения, Рейнор по-хозяйски обвел комнату взглядом.

— Извините за такой отвратительный рассказ, леди. Я очень надеюсь, что не оскорбил ваши чувства. Но такова жизнь пиратов. Война — наша работа. Кровь — плата за войну. Ты спасаешь свою жизнь, убивая другого.

Уильям ответил за женщин, внимательно глядя на них. Мэри, наверное, половины не слышала, а отгораживать от этого Анну было уже слишком поздно:

— Уверен, они слышали и похуже, капитан. — Он поторопился сменить тему.

Когда разговор перешел к делам и торговле, Анна уже не слушала. Несмотря на все обаяние Рейнора, ей больше нравился Кон Кэсби. Он и пугал, и зачаровывал ее одновременно своей золотой серьгой, кинжалом с ручкой из слоновой кости, с которым он не расставался даже за столом. Она редко говорила с ним, но наблюдала за ним из-под опущенных ресниц. И порой ей казалось, что он тоже смотрит на нее.