Женщины удалились, и мужчины тоже наконец могли подняться в приготовленные для них покои.
Очутившись в своей комнате, Анна тут же сняла одежду и поднесла к лицу свечу. Она стояла перед зеркалом, смотрела на свое отражение и наслаждалась потоком свежего воздуха, ворвавшегося в спальню. На губах играла призрачная улыбка. Девушка задрожала, когда струя воздуха коснулась ее тела. Анна знала, что главным ее украшением является наивность, а когда она представила, что сегодня ночью он ждет ее, то затрепетала, как будто никогда раньше не знала мужчины.
Анна крутилась перед зеркалом и рассматривала свои ноги, длинные и гибкие, хотя никто их не мог увидеть. Девушка слышала, что некоторые женщины не снимают нижних юбок, когда спят со своими мужьями. Анне казалось, что ее мать никогда не показывалась перед отцом обнаженной, хотя их страсть в молодые годы была очевидна. Правила любви казались ей ограниченными и навязчивыми, как холодная гостиная вдовы Варнод.
Она вспомнила рассказ Хорнигольда о море и почувствовала непреодолимое желание сбежать из Чарльзтауна туда, где она сможет ходить, разговаривать и одеваться, как ей нравится.
Девушка испытала облегчение, когда увидела, что дверь открыта. Пиратский капитан сидел на кровати, которая казалась для него слишком маленькой. Белые простыни оттеняли его массивную грудь, и она казалась почти черной, а мускулы были хорошо видны в лунном свете. Пока она стояла у порога, до нее доносился чудесный аромат его кожи. Взгляд Хорнигольда застыл на девушке. Он сделал повелевающий жест рукой.
— Я ждал всю ночь, девочка.
Анна почувствовала панический трепет. Теперь, когда она решилась, этот шаг показался ей необыкновенно опасным. Если отец услышит хоть звук… Но она тихо, не произнеся ни слова, проскользнула к кровати и взяла руку капитана в свои ладони. Взгляд его был напряженным, почти хищным. Он улыбался, но эта улыбка была похожа на оскал волка, который вот-вот сомкнет челюсти на шее кролика. Не задумываясь, вся трепеща, Анна сняла через голову свой пеньюар и обнажённая легла на пирата, не отрывая от него свой взгляд. Он застонал от прикосновения ее кожи. Она положила руку на его напряженное бедро. Уверенно сжав девушку в объятиях, Хорнигольд перекатился и теперь он был сверху и нежно целовал ее — глаза, губы, сжимая ее грудь одной рукой. Он сел и пристально посмотрел на Анну:
— От тебя можно сойти с ума. Ты знаешь, что это значит для тебя — быть здесь сейчас со мной?
— Да, капитан. Знаю… и мне это нравится. Он глухо рассмеялся:
— О, Боже, держу пари, что так и будет. Это были их последние связные слова.
Он склонился над Анной, и она почувствовала силу и жар в его паху. Девушка провела рукой по его бедру и вся затрепетала. Пальцы мужчины оставляли на ее коже прохладные дорожки. Анна обвила его руками, чувствуя возбуждение от его прикосновений. Она жадно целовала пирата, нежно касаясь языком его губ и слегка покусывая, прижимаясь к нему всем телом. Взволнованная грудь напряглась, и мужчина прикоснулся губами к ее упругим соскам. Девушке казалось, что все вокруг плывет, руки ее блуждали по его телу, гладили его спину. Она нежно поцеловала его в губы и он со всей страстью возвратил поцелуй.
Лунный свет, как влюбленный в девушку, ласкал ее кожу, нежно падал на волосы, прибавляя страсти ее взгляду. Анна чувствовала, как Хорнигольд растворяется в ней, сливается в единое целое. Обеими руками он прикоснулся к ее набухшим соскам, скользнул вниз и раздвинул ей бедра. Потом, взяв за руки, привлек к себе и нежно проник в нее языком. Она задохнулась от восторга, выгнула спину, обхватила его за плечи и застонала от наслаждения. Ее трепет возрос до дрожи, девушка забилась в экстазе, волны наслаждения все усиливались. Она глубоко вздохнула и закричала. Все внутри нее сжималось и снова расслаблялось, она выгнула спину и… обессилела в его руках.
Он поднял голову, поцеловал живот Анны, поднялся выше, дразня языком ее твердые соски и с нежностью улыбаясь ей в темноте. Она почувствовала упругость его плоти, и ею вновь овладело желание. Девушка с силой прижалась к нему, и их тела сомкнулись. Она чувствовала, как он проникает в нее, а через нее и в ее душу. Анна закрыла глаза, понимая, что не может ждать долго, ощущала его усиливающееся напряжение внутри себя и не чувствовала тяжести его тела. Девушка приподняла бедра, и мужчина, теряя контроль над собой, становясь все более нетерпеливым, совершил несколько стремительных рывков. Анна почувствовала внутри себя горячую жидкость, неудержимый прилив радости овладел ею, и она последовала за ним…
Любовники лежали под мокрыми простынями, ее рука отдыхала на его груди. Анна не думала больше ни о чем и ни о ком. Все остальное потеряло для нее всякое значение. Она знала, что с этого момента стала другой. «В моей жизни были только мальчишки», — думала Анна.
Хорнигольд первым нарушил тишину:
— Тебя стоило ждать, девочка. Держу пари, тебя научили этому не в школе госпожи Варнод.
Анна приподнялась и провела пальцами по его телу, чувствуя, как при ее прикосновениях кожа пирата покрывается мурашками.
— Это все из-за тебя, Бен. Он усмехнулся:
— Хорошие, слова, Анна. Прибереги их для того, кто в них нуждается.
— Это правда, — прошептала девушка и, притворно негодуя, изогнула брови. — У меня были только мальчишки. Они совсем не возбуждали меня.
— Не очень-то верится, но считай, что прошло. Я принимаю. — Он задумчиво гладил ее грудь, пощипывая соски, — тебе хочется знать, что будет потом, девочка?
— Нет, — улыбнулась Анна.
— Хорошо, — сказал он, — потому что никто не знает этого, и я не могу тебе обещать многого.
— Папа говорит, что через год я должна выйти замуж, или он сам найдет мне мужа.
Мужчина задумчиво посмотрел на нее:
— Это предложение?
Анна засмеялась первый раз с тех пор, как пришла в эту комнату.
— Нет, капитан. Я еще не готова лезть в хомут. А когда это случится, я сама выберу себе хозяина, замечательного торговца, как ты. И сомневаюсь, что мой отец захочет такого зятя. Но мы можем любить друг друга, когда тебе захочется. Он снова обнял ее:
— Это подходит мне, девочка. Но мой отец говорил мне никогда не покупать кота в мешке. — Он медленно стащил простыни, созерцая ее тело и опять начал ласкать ее.
Утренняя звезда взошла на Востоке, предупреждая, что Анне пора возвращаться в свою комнату Она набросила на себя прохладную одежду.
Девушка размышляла о событиях этой ночи. Она и раньше чувствовала желание, но никогда такой страсти и думала о том, как невыносимо будет, если эти ощущения исчезнут навсегда. Угроза замужества, перспектива выйти за добропорядочного джентльмена, выбранного отцом, была подобна смерти. Но теперь она контролировала ситуацию больше, чем когда бы то ни было.
Теперь Анна ждала приезда Хорнигольда также сильно, как стремилась к свободе. Она начала думать, что почти влюблена.
Девушка сопровождала капитана к причалу, идя с ним под руку в дорогих нарядах, — как важная леди, притягивая завистливые взгляды женщин. Чарльзтаун рос быстро, все больше и больше занимая сушу.
Теперь Анне не надо было одеваться как мальчишке и прятать волосы. Теперь женщин можно было видеть повсюду, где раньше они не могли даже ступить. И, к тому же, теперь ее никак нельзя было принять за юношу.
Юные обожатели, казалось, узнали об ультиматуме, предъявленном Анне отцом, и один за одним стали все чаще навещать дом Кормаков на Бейстрит. Но никто из них не привлекал девушку. Это были юноши из лучших семей, но она не могла даже представить себе, что будет жить на плантации, заниматься домашним хозяйством, управлять рабами и воспитывать детей. Из всех рабов ей хотелось видеть рядом только Фулборн, и то это была не рабыня, а прислуга с белой кожей, всегда преданная и молчаливая. Фалли постоянно волновалась из-за Анны, беспокоилась о ее нарядах и поведении, но она была ненавязчива, никогда не жаловалась Мэри и не несла чепухи. Фулборн была единственной женщиной, которой Анна доверяла. Фалли научила ее, как сделать брови постоянно черными, как уменьшить боль в животе, если Анна объедалась миндальным печеньем, и всегда смотрела в другую сторону, когда девушка слишком поздно возвращалась с загородной прогулки.