Выбрать главу

— Я не принадлежу никому, майор. Только себе самой. Мой муж вбил себе в голову, что может достигнуть более высокого положения, охотясь за черепахами. И он ясно дал понять, что не считает меня своей женой, — она сделала небольшую паузу, раздумывая, насколько хорошо ему известна ее жизнь. — Вы, видимо, знаете, что в его отсутствие я жила с другим мужчиной.

Бонне приподнял голову и внимательно на нее посмотрел. Его голубые глаза, казалось, нежно буравят ее:

— Да. Это было по Вашей собственной воле?

— Да. Его я оставила. И теперь я совершенно свободна, — она улыбнулась ему, нежно лаская его руки, и потянулась к губам. — Пошли, — она увела его в сень уединенной поляны. — Мы не можем помочь себе, ты и я. Это часть того, чем мы стали.

Там под развесистой пальмой, ветви которой создавали им естественное прикрытие, он опустил девушку на песок. Нетерпеливыми дрожащими руками он снял с нее юбки и расстелил их. Затем снял свой камзол и лег на нее. Его губы горели на ее шее. Анна чувствовала возрастающую в ней нежность, странную смесь печали и радости, заставившую наполниться слезами ее глаза. Она сжала руки Стэда и положила себе на грудь, неотрывно глядя ему в глаза. Не было слов, чтобы говорить, точнее, комок в горле не позволял ей сказать что-нибудь. Он высвободил одну руку, и она осторожно соскользнула вниз, заставив Анну затрепетать. Другая его рука, переплетенная с ее рукой, перебирала волосы девушки. Жар внизу живота возрастал и, расслабившись, она тихо застонала. Теперь его руки двигались быстрее, жарче и настойчивее. Наконец, она, вскрикнув, обвила его шею руками и привлекла к себе. На мгновение она остановилась, задыхаясь под тяжестью его тела. Он сделал еще несколько движений — сердце его бешено стучало, — и приподнял ее податливые бедра.

Они двигались медленно, их вздохи и стоны перекликались с криками морских птиц. Анна содрогнулась в последний раз и крепче сжала его в объятиях, позволив остаться. Внезапно, девушка почувствовала вновь возрастающее желание и сильнее прижала свои бедра к его ногам, и постаралась последовать за ним, пока они опять не оказались на вершине блаженства. На этот раз их крики смешались. Когда небо стало совсем темным, и начали одолевать москиты, они завернулись в одежду и крепко уснули в объятиях друг друга.

Стэд бродил с Анной по острову, не обращая внимания на приливы и отливы и язвительные замечания Тиша и его команды, что пора бы ему возвратиться к делам. А в Анне возникло странное чувство, которое не позволяло ей любить Стэда. Когда она была с ним, то сходила с ума от его голоса, манер, ласк. Но стоило им расстаться, она удивлялась, что может привлекать ее в этом денди в парике. Мэг в шутку называла его пижоном и не могла понять, что Анна в нем нашла. Стэд влюблялся все сильнее, но девушка отвечала на его чувства больше для себя самой, чем для него. Его нежность делала ее более мягкой, более женственной, чем раньше. Даже когда он начал писать ей стихи и плести украшения из цветов для ее волос, она не могла с той же страстью ответить на его любовь.

Прошло несколько недель. Бонне все больше времени стал проводить, глядя в море. Было видно, что он сильно озабочен. Анна знала, что они недолго будут вместе, но была уверена, что это будет замечательно.

— Моя команда полностью укомплектована. Мой шлюп загружен. Ни добычи, ни денег, как говорят, и я хорошо знаю это, дорогая.

— Да, — спокойно сказала Анна. — Скоро ты должен будешь отплыть.

Он выглядел еще более озабоченным:

— Но ты должна уехать со мной, Анна! Я не могу оставить тебя здесь, в этой выгребной яме.

Она колебалась, желая, чтобы этот момент никогда не наступил. Ей очень хотелось уехать с острова. Она понимала, что отплытие Бонне с Нью-Провиденс было главным, что привлекало ее в нем. А теперь, когда он попросил ее об этом, она знала, что не сможет уехать с ним. Он не перенесет участи пирата. Она нежно взяла его руки:

— Послушай, Стэд. Я не хочу разбивать твои надежды, но Тиш очень сомневается, что ты когда-нибудь станешь пиратом. Нэд говорит, что ты не знаешь моря. Ты устанешь от него, или гвардейцы заставят тебя пожалеть о своем выборе. Может быть ты вернешься в Барбадос?

Анна содрогнулась от боли, которую увидела в его глазах. Она не хотела причинить ему страдания, но также не хотела отдавать свою жизнь в его руки. На сколько ей хотелось покинуть остров, настолько она не хотела, чтобы ее спасителем был Стэд Бонне.

— Не отговаривай меня Анна. Это мечта которую я не променяю ни на что ни ради тебя ни ради любой другой женщины!

— О, Стэд. Я слишком забочусь о тебе, чтобы поддерживать в этом. Ты — порядочный человек. Твои грехи будут тебя преследовать.

Кровь прилила к его лицу, он выругался, но даже в гневе очень осторожно подбирал слова.

— Видит Бог, если бы я был пиратом, ты бы не колебалась. У меня голова идет кругом, когда я думаю, как быстро ты согласилась бы бежать со мной, будь я пиратом.

— Но ты не пират, Стэд. И я сомневаюсь, что когда-нибудь ты им станешь. Кроме того, — она опустила голову, — в один прекрасный день ты увидишь что не можешь управлять мною и возненавидишь меня за это.

— Никогда!

Она поняла, что его надо задеть за живое.

— Я хочу покинуть остров но не с тобой.

Бонне был разбит.

— Я обязательно стану пиратом, дорогая. И хорошим пиратом! И когда я им стану, я вернусь в эту чертову дыру и заберу тебя от твоего заблудшего мужа и твоих опасных друзей — Он опустил голову и сердито посмотрел на нее, — не высокого же ты мнения обо мне, если не веришь моему слову.

Анна засмеялась и обняла его.

— О, мой дорогой. Я очень высокого мнения о тебе. Больше того, я думаю, ты слишком хорош для такого дела. Но я женщина практичная, майор. Делай то, что ты должен делать а я буду делать то, что должна делать я. А пока она прижалась к нему сильнее, — давай оба будем практичными и не будем терять время.

***

Бонне уплывал на красивом быстроходном шлюпе, полностью укомплектованном энергичной командой. Следом, в открытое море вышел Нэд Тиш. Оба, мастер и его ученик, покидали Нью-Провиденс. Анна стояла на берегу и обоим махала рукой на прощание. Она тосковала по нему, своему майору. Но не настолько, чтобы желать его возвращения. В глубине души она сомневалась, любила ли вообще когда-нибудь. Всегда между ее сердцем и чьим-то еще стояло море, как тусклый свет, исходивший от неполной луны.

В открытом море Стэд Бонне и Нэд Тиш разделились. Майор отправился на своем новом шлюпе «Реванш» на разбой в Карибское море. Он захватил «Анну» в Глазго, «Старателя» в Бристоле и «Турбет» в Барбадосе. Все они принадлежали Вирджинии. Он сжег судно из Барбадоса, чтобы известие о пиратстве не дошло до его жены, а команду высадил на берег, предоставив их самим себе.

Затем он отправился в Чарльзтаун. В гавани было два глубоководных канала. Малый вел к острову Салливанс, а главный проходил южнее островов Моррис и Фолли. Пиратский шлюп, находившийся между этими двумя каналами, мог успешно контролировать передвижение кораблей в море и преследовать любой из наиболее понравившихся. Как акулы на приманку, пираты бросались на самые богатые суда, отслеживая те, которые настолько низко были погружены в воду, что матросы могли мыть руки у верхнего борта.

Бонне сопутствовала удача. Он захватил бригантину из Новой Англии, ограбил ее и отправил в Чарльзтаун. Затем покончил со шлюпом из Барбадоса: забрал его груз — сахар и ром, рабов определил на службу в команду и включил судно в свой разрастающийся флот. Трофеи Бонне укрепили его репутацию, хотя матросы все еще ворчали по поводу его незнания моря и неуклюжести в обращении со снаряжением. Но с большой флотилией и богатым грузом он был готов предстать перед Анной и изменить ее мнение о себе. По дороге Стэд сделал остановку в Турнеффе, чтобы пополнить запасы свежей воды. Там он опять встретил Нэда Тиша, запасавшегося провизией на новом сорокаорудийном французском судне, которое назвал «Реванш Королевы Анны». Он окинул взглядом флотилию Бонне особенно его замечательный «Реванш» и сказал: