Выбрать главу

- Он задал вопрос? - спросил Фурунео.

- Да помолчите хоть минуту, - прошипел Мак-Кей. - Мне необходимо подумать.

Секунды шли. Фурунео чувствовал, как пот тек по его шее и сбегал за воротник. В уголках рта был соленый привкус.

Мак-Кей уставился на гигантский "половник". Калебан, которого наняла Эбнис! Потребовалось некоторое время, чтобы эмоции утихли настолько, чтобы он мог взвесить все шансы, которые давало это открытие. Наконец он спросил:

- Фанни Мей, где Млисс Эбнис?

- Передача координат не разрешена, - ответил калебан.

- Она на этой планете?

- Разнообразные связи, - сказал калебан.

- У меня сложилось впечатление, что вы говорите на разных языках, сказал Фурунео.

- Из всего, о чем я слышал и что читал, это была самая большая проблема, - сказал Мак-Кей. - Коммуникативные затруднения.

Фурунео вытер пот с лица.

- Вы хотите переговорить с Эбнис? - спросил он.

- Не будьте наивным, - ответил Мак-Кей. - Это первое, что я хочу сделать.

- И?

- Или тапризиоты говорят правду и мы не сможем установить контакт с калебаном, или Эбнис как-то купила их. Но какая разница? Предположим, я продолжу разговор. Но как узнать у него, где она находится?

- А как она смогла подкупить тапризиотов?

- Откуда я знаю? Как ей удалось купить калебана?

- В обмен на нечто ценное, - сказал калебан.

- Эбнис предложила вам что-то ценное? - попытался уточнить Мак-Кей.

- Я не могу выдать никаких решений, - ответил калебан. - Об Эбнис нельзя судить как о дружелюбной, миловидной и любезной.

- Это ваше мнение? - спросил Мак-Кей.

- Равным ей разумным существам запрещено бичевать другие разумные существа, - ответил калебан. - Млисс Эбнис стегает меня бичом.

- Почему вы не откажетесь? Просто не откажетесь? - спросил Мак-Кей.

- Обязательство по договору, - ответил калебан.

- Обязательство по договору, - пробурчал Мак-Кей. Он взглянул на Фурунео, но тот пожал плечами.

- Спросите, где находится стегающий бичом, - предложил Фурунео.

- Стегающий бичом приходит ко мне, - сказал калебан.

- Стегающий бичом причиняет вам боль? - спросил Мак-Кей.

- Объясните, что такое боль.

- Он причиняет вам неудобство, вызывает у вас чувство недомогания?

- Я вспомнил. Такое чувство объяснимо. Объяснения не касаются связей.

"Не касаются связей?" - думал Мак-Кей.

- Будете вы теперь, несмотря на все, избиты бичом? - спросил Мак-Кей. - Есть ли у вас выбор?

- Выбор есть, - ответил калебан.

- Теперь... У вас снова будет свободный выбор, если вам еще раз придется принимать решение?

- Запутанные отношения, - сказал калебан. - Если иметь в виду повторение, то у меня нет своего мнения. Эбнис отправка паленку с бичом и бичевание состоится.

- Паленка! - в ужасе сказал Фурунео.

- Вы знаете, что это должно быть, - сказал Мак-Кей. - Кто еще возьмется за такую грязную работу? У такого существа должен быть минимум мозгов и крепкие мускулы.

- Но паленку! Мы не сможем его обнаружить?

- Где вы собираетесь искать одного паленку? - спросил Мак-Кей. Он снова повернулся к "половнику". - Как наблюдает Эбнис за бичеванием?

- Эбнис смотрит в мой дом.

Так как никакого другого ответа не последовало, Мак-Кей сказал:

- Я не понимаю. Что с этим делать?

- Это мой дом, - сказал калебан. - В моем доме есть прыжковая дверь. Эбнис устанавливает связи, за которые она заплатила.

- Эта Эбнис должна быть извращенной потаскухой, - проворчал Фурунео.

- То, что я вижу в психике Эбнис, - сказал калебан, - чрезвычайно запутано. Узлы и извилины странных расцветок, в них чрезвычайно трудно проникнуть с помощью моего внутреннего видения.

Мак-Кей сглотнул.

- Вы видите ее психику?

- Я вижу любую психику.

- Как... как это возможно? - спросил Мак-Кей.

- Я вглядываюсь в пространство между физической и психической сущностью вещей, - сказал калебан. - Так вашей терминологией объясняют это ваши собратья по виду.

- Ерунда, - сказал Мак-Кей.

- Она рассказывала мне о значении этого понятия, - сказал калебан.

- Почему вы приняли предложение Эбнис? - спросил Мак-Кей.

- Нет общих понятий для объяснения, - ответил калебан.

- Я должен найти Эбнис, - сказал Мак-Кей.

- Я предупреждаю, - сказал калебан, - я позволяю обхождение со своей персоной, которое другие могут воспринять как недружелюбное.

Мак-Кей поскреб затылок и подумал: как близко они смогли подойти к стадии полной коммуникабельности, намного ближе, чем кто-нибудь до них. Калебан охотно и открыто шел навстречу, и можно было спросить его об исчезновении других калебанов, смертельных случаях и сумасшествии, но Фурунео боялся возможных отрицательных последствий.

- Мы не можем продолжать, - сказал Фурунео. Жара и постоянное напряжение вызвали у него головную боль.

- Скажите, Фанни Мей, - спросил Мак-Кей, - есть ли у вас понятие "смерть"?

- Я понимаю, что такое смерть. Смерть - это полное исчезновение.

- Когда умираете вы, с вами вместе умирает множество других существ, - сказал Мак-Кей. - Это так?

- Все, кто пользуется прыжковой дверью. Все они погибнут.

- Все? - спросил Мак-Кей, шокированный этим ответом.

- Все в вашей... плоскости? Нет подходящего понятия.

Фурунео коснулся руки Мак-Кея.

- Когда умирает калебан, должны умереть все, кто пользовался прыжковыми дверьми? Вы так сказали?

- Так это звучит.

- Я не верю.

- Кажется, придется поверить.

- Но...

- Я спрашиваю себя, грозит ли Фанни Мей опасность скорой смерти? задумчиво пробормотал Мак-Кей.

- Да, это хороший вопрос, - с энтузиазмом подхватил Фурунео. - Это мы должны выяснить.

- Скажите, Фанни Мей, - произнес Мак-Кей. - Имеется ли непосредственная опасность вашего окончательного исчезновения?

- Объясните более точно, - сказал калебан. - Когда?

- Сейчас, - сказал Мак-Кей. - Скоро, в ближайшее время.

- Концепция времени сложна, - ответил калебан. - Вы спрашиваете о персональных способностях, которые погашаются бичеванием?