Выбрать главу

Способность бактерий переносить страшный холод и такую же жару, обходиться без воздуха и влаги, позволяет им спокойно совершать странствования по неизмеримым безднам мирового пространства, переселяться с одной планеты на другую.

Наблюдая в микроскоп амилобактерий, бактерий тетануса или мегатерия, мы видим перед собою пионеров иных космических миров. Самые сильные телескопы не могут доказать нам обитаемости других планет — эту великую тайну раскрывает обыкновенный микроскоп, показывающий необычайное разнообразие форм вселенской жизни.

Приложения

Дон-Аминадо[38]

Омоложение[39]

Рис. Civis’а[40]

I
Она была американка, Дочь нефтяного короля. Но есть но всем своя изнанка. Есть небеса — и есть земля. Она ж была американка, Дочь нефтяного короля. Ей сорок лет… Она девица.
Она девица в сорок лет. Перед упорством преклониться, Скажи, обязан ли поэт За то, что некая девица Еще девица в сорок лет?! Бьет нефть на промыслах папаши, А в жилах дочки стынет кровь. Года не делают нас краше, Желтеет зуб, редеет бровь. Что нефть на промыслах папаши, Когда у дочки стынет кровь?! Но мир— не конус усеченный, А встречных вод круговорот. В Париже жил один ученый, К тому же — мой компатриот. И, так как мир есть обреченный Кипучих вод круговорот, — То вам должно быть также ясно, Как это ясно было ей, Что бился наш ученый страстно Над омоложеньем людей. А если вам сие не ясно, То это ясно было ей. В своем открытии уверен, Растил он розы на снегу! Захочет он — и старый мерин, Что жеребенок на лугу…
Есть поговорка: кто — уверен, Тот будет есть свое рагу. Но где рагу? И что есть розы, Когда нет денег у меня?! Так думал он, без всякой позы, На склоне трудового дня. В парижском небе рдели розы, Как каждый день — на склоне дня. Но в некий час, в тот час желанный, Когда надежды полон взор, Он слышит: говор иностранный И замирающий мотор.
И вот, папашиной гаваной Благоухает коридор.
II
Свершилось! О, пора работы! Течет, струится градом пот… Как оживить пустые соты?! Она пришла. Легла. И вот, Сорокалетние красоты На растерзанье отдает. Но ей помогут ли телята?! Я понимаю, рамоли, Который скиснул от разврата И очутился на мели; Но кто слыхал, чтобы телята В восторг весталку привели?! О, этот возраст трижды грозный, Характер этот, этот пол! Какою жидкостью серозной Ты оживишь засохший ствол?! А сорок лет есть возраст грозный, И вопиет несытый пол. И он решился. Тень Пастера! Врач должен жертвовать собой…
Другие способы — химера, Есть способ старый и простой! Пред ним мелькнула тень Пастера, Кивнув седою головой. Паситесь, мирные телята, Вас ждет иная в жизни роль! В восторге все от результата, Дочь короля и сам король. Бьет нефть превыше Арарата И скептик ищет: где же соль?… Соль в том, что — соль не портит каши, Вот, потрудился — и жених!
Берите промыслы папаши И разрабатывайте их… Ах, в мире все богатства краше. Когда трудом достигнешь их!..
Брюссель, июль 1924 г.

Lolo[41]

Омоложенная Клара[42]

Красная сказочка

«В Москве над Кларой Цеткиной произведена операция омоложения».

(Из газет).
Коммунистка Донна Клара Для всемирного пожара — Чтоб культуру сжечь дотла — Потрудилась, как могла. Но пришла злодейка-старость, Ослабела в сердце ярость. Одряхлевшая мадам, Потерявши счет годам, Заговариваться стала: То в защиту капитала, То о том, что нэп нелеп, А Россия — мрачный склеп…
* * *
В заседаньи Коминтерна Гришка молвил: «Дело скверно; Пан Дзержинский, наш орел, В сумасшедший дом побрел; Рыков — русская стихия, — Допивается до змия, Троцкий скоро в третий раз Будет послан на Кавказ; Коллонтай — в тоске тяжелой От проблемы однополой… Даже Цеткина сама Нынче спятила с ума».
вернуться

38

Дон-Аминадо (А. П. Шполянский, 1888–1967) — поэт-сатирик, мемуарист. Уроженец Елисаветграда. Изучал юриспруденцию в Одессе и Киеве, затем поселился в Москве, занялся адвокатской и литературной деятельностью. В 1918 г. уехал на юг, публиковался в киевских и одесских газетах. В 1920 г. эмигрировал через Константинополь в Париж, сотрудничал с многочисленными изданиями, став одним из самых известных сатирических поэтов эмиграции. В период нацистской оккупации Франции находился на нелегальном положении. Автор ряда сб. стихов на русском и франц. языках, воспоминаний Поезд на третьем пути (1954).

вернуться

39

Сегодня (Рига), 1924, № 167, 27 июля.

вернуться

40

Civis (С. А. Цивис-Цивинский, 1895–1941) — художник-карикатурист, военный авиатор, участник Первой мировой и Гражданской войн. После революции эмигрировал в Латвию, где приобрел большую популярность, печатался во многих эмигрантских и латышских изданиях. В октябре 1940 был арестован совесткими властями по обвинению в шпионаже и антисоветской деятельности, вывезен в Москву и расстрелян.

вернуться

41

Lolo (Л. Г. Мунштейн, 1866/67–1947) — поэт, публицист, драматург, театральный деятель. Выпускник юридического факультета Киевского университета св. Владимира. С середины 1890-х гг. жил в Москве. Редактор журн. Рампа и жизнь (1908–1918). Первая жена — литератор Т. Л. Щепкина-Куперник. Осенью 1918 г. уехал в Киев, затем через Одессу в Константинополь. С 1920 г. жил во Франции (с 1926 г. в Ницце). В эмиграции публиковался в периодике, выпустил сб. стихов Пыль Москвы (1931).

вернуться

42

Возрождение (Париж), 1925, № 144, 24 октября.