Выбрать главу

– Что с остальными? – спросила она слабым голосом.

– Дюбуа и Харрис на той стороне, рядом со Штейнером и Эстевес, – ответил Скаддер. – Два других солдата погребены под машинами.

Больше он ничего не добавил.

– Надежды больше нет, – девушка почувствовала горький привкус на языке.

В последнее время у нее появилась плохая привычка терять своих спутников.

– Что с Бендером?

Скаддер молча покачал головой. Она вспомнила, как Бендер расстегнул пряжку ремня, прямо перед ударом, и подавила приступ тошноты.

– Черт!

– Хендерсон снаружи, – проговорил Скаддер, пытаясь подбодрить ее. – Этот увалень вынес все без единой царапины.

– Тогда будем надеяться, что он не заблудится.

Черити с трудом поднялась на ноги. Несмотря на невесомость, в первый момент ей показалось, что на плечи давит груз в несколько тонн.

– Мы внизу. Не могу поверить, но мы, кажется, сели. – Позже она еще начнет проклинать себя за это замечание. – Надеюсь, для этой бесконечной катастрофы, по крайней мере, хоть есть достойная причина.

– Мы сели на краю шахты №1, – сообщил Скаддер. – Пока все спокойно. Все выглядит так, словно снаружи никого нет.

– На каком расстоянии от нас транспортер?

– Двадцать-тридцать километров, – ответил индеец. – Хендерсон утверждает, будто видел линии электропередач.

– Магнитные рельсы могут транспортировать только сани с контейнерами, но не легковые машины. В случае, если мороны захотят нас выловить, они придут оттуда. – Черити попыталась сделать шаг. – А если мы хотим улизнуть, то там у нас гораздо больше шансов. Или на ленте транспортера, если он есть поблизости.

Скаддер помог ей перелезть через гору обломков. Маленькое голубое озерцо за это время почти испарилось. Где-то в темноте Черити увидела крошечные белые огоньки, и прошло несколько минут, прежде чем она разглядела края огромной дыры в обшивке, открывающей вид на звездное небо. Девушка всегда любила смотреть на него. Фактически, это помогало ей во время учебы в университете и позже в военной академии, давало силы выстоять и идти дальше. Теперь же, когда она находилась среди обломков корабля, на развалинах машин, аппаратов и, возможно, останках людей, вид бесконечной черноты вызвал в ней глухую ненависть.

Луч света скользнул по Черити.

– А вот и вы, – сказала Дюбуа.

Она сидела между обломками машинного блока, функции которого так и остались для Черити загадкой. Эстевес, женщина-воин, стройная и высокая, прямую осанку которой не портил даже бесформенный костюм, не говоря ни слова, кивнула ей. Она где-то нашла режущий лазер и с его помощью воевала с переплетением проволоки, в котором Черити, наконец, узнала остатки кабеля центральной оси. Невидимый в вакууме луч лазера разрезал соединения проводов, и где-то наверху, на согнутом кронштейне, погасли последние лампочки.

– Мы нашли Даниэлу, – проговорила Дюбуа. – Ей уже нельзя помочь.

– А Кортес? – спросила Черити без особой надежды.

– Здесь внизу, – Эстевес многозначительно указала на лохмотья комбинезона, лежащего в полутора метрах в глубине, среди обломков, посветив ручным фонариком.

– Есть шанс вытащить его оттуда?

Дюбуа молча покачала головой. В отражающемся полусвете фонарика Черити заметила выражение лица Эстевес – женщина не могла согласиться с Марией Дюбуа, но молчала.

– Где Штейнер и Харрис?

– Пытаются подобраться с другой стороны, – равнодушно обронила Дюбуа.

– Убедитесь, что он мертв, – приказала Черити. – Но поспешите. Нам нужно уходить. – Она поднялась и посмотрела на другую сторону барьера из обломков. – Харрис, насколько вы к нему приблизились?

– Практически ни насколько.

– Тогда идите сюда и помогите Эстевес. Я хочу сама разобраться во всем.

Силуэты Харриса и Штейнера замаячили на другой стороне. Черити кивнула Эстевес, продолжившей работу, затем повернулась и направилась к дыре в обшивке. Скаддер последовал за ней и подхватил, когда она едва не упала, потеряв равновесие.

– Что это? – спросила Черити с отвращением, вытаскивая сапог из клейкой светлой массы.

– Похоже на мед, – отозвался Скаддер. – Может, что-нибудь из провианта?

Черити взяла фонарик и посветила на пол. Один из обломков показался ей знакомым. Потом она увидела три довольно больших сгустка темного цвета.

– Яйца!

Скаддер присвистнул.

– Господи, – сказала Черити. – Да они живые!

Она нагнулась над ближайшим сгустком и осторожно потрогала его рукой в перчатке. На ощупь скорлупа оказалась похожей на твердую резину, в первый момент мягкую, а потом твердую, как гранит. Согнутые дутой металлические опоры, в которых лежало яйцо, по форме отдаленно напоминали птичье гнездо.

– Выглядит целым и невредимым, – Черити показала на индикатор температуры на своем запястье. – Еще довольно теплое. Не удивлюсь, если с ним все в порядке.

В ее голосе прозвучало недоверие. Эта часть обратной стороны Луны все еще находилась в темноте, и температура в корабле значительно упала, как только появилась первая дыра в обшивке. Невозможно себе представить, что живое существо без защитного костюма может выжить в подобных условиях больше, чем пару минут.

– Сколько их там? – спросил Скаддер. Черити посветила вокруг фонариком.

– По крайней мере, три. Возможно, остальные внизу.

– Что будем делать?

– Ничего, – решила Черити. – Официально мы об этом ничего не знаем.

«И, – мысленно добавила она, – пока Харрис не настучит, все в порядке». Она бросила предупреждающий взгляд на Скаддера, кивнув головой в сторону тех четверых, пытавшихся поднять громадный обломок стены. Он быстро кивнул.

– Уходим отсюда, – сквозь зубы произнесла капитан Лейрд, возвращая индейцу фонарик.

Снаружи она по щиколотку провалилась в пыль. Эта пыль равномерно покрывала лунную поверхность, образуя сплошную подушку, смягчившую их удар при приземлении. Черити огляделась вокруг, но не увидела вблизи ни скал, ни кратеров. Они находились посреди равнины, мягко переходящей в гряду холмов вдали. Пейзаж казался нарисованным черным по черному, как на дне моря. Контуры и прямые углы расплывались, кругом царила только похожая на вату темнота. Хорошо просматривалась линия горизонта, яркие звезды усыпали все небо. Черити снова потеряла равновесие. Опять подкатила тошнота, появилось ощущение потери ориентации. Девушка вцепилась в руку Скаддера и оперлась на нее всем весом. Когда головокружение прошло, Черити увидела глубокую борозду, тянувшуюся меж скальными обломками к горизонту.

– О, господи! – прошептала она. Скаддер проследил за ее взглядом.

– Наш след, – установил он с удивлением.

– Это, по крайней мере, десять километров, – изумленно сказала Черити и двинулась вдоль борозды.

Скаддер последовал за ней. Борозда местами достигала трех-четырех метров глубины. Кое-где валялись обломки машин и части обшивки. Повсюду блестели осколки, очевидно, остатки стекол смотровых башен. Мысли Черити словно застыли. Сложное, устойчивое и мощное произведение человеческой технологии превратилось в мусор, и все это случилось меньше, чем за минуту.

Скаддер нагнал ее. Обхватив его за пояс рукой, Черити глубоко вздохнула и повернулась к кораблю. Они стояли недалеко от обломков «Хоум Рана», и, несмотря на темноту, хорошо были видны страшные пробоины в обшивке. Рядом валялись несколько блокирующих устройств с прикрепленными ракетными установками и внешними контейнерами. Большая часть огнеупорной защиты двигателя отсутствовала, она просто отвалилась где-то на поверхности Луны.

– Консервная банка получила пару вмятин, – пошутила Черити, но в голосе ее послышались боль и слезы.

– Мы остались в живых, и это просто чудо, – продолжил Скаддер с несвойственной ему серьезностью.