— Я сдохну там от скуки, — Константин тоже ловко разминулся с рабочим. — И мое тело зароют в удобрение к грибам. Вы ведь что-то такое ищете? Тогда огорчу: конечно, это есть. Все удобрения тщательно измельчают еще за пределами нашей колонии, а к нам привозят уже чуть ли не порошок в брикетах. Там и человечье мясо, это согласовано. Ну типа «похороните меня, чтоб я смог приносить пользу», и все такое. И пепел крематориев тоже к нам.
Рэд усмехнулся углом рта. Похоже, что сейчас они гуляли по кладбищу, приносящему огромный доход.
— Не может быть, чтобы здесь не было происшествий, — выдал он то, что думал. — Воровство просто обязано твориться.
— Так и было! — оживился проводник. — Пытались воровать и толкать на сторону. Но уже несколько лет все спокойно, — парень обвел взглядом прозрачный для специальных очков полумрак. — И самые опасные нарушения на этих уровнях теперь, это когда кто-то кого-то зажмет и потискает.
— Ты для этого за мной идешь?
Боунс завис на секунду, будто услышал что-то противоестественное, но быстро ожил и захихикал:
— Конечно, нет. Просто ты показался более подходящей компанией, чем все остальные.
— А чем тебе Маркиз не по нраву?
— Кто? — искренне удивился колонист, не припоминавший наемника с таким именем или прозвищем. Мулатов звали Али и Алай, и вряд ли кто-то из них назвался бы Маркизом хотя бы в шутку.
— Новичок, — пояснение пришло как нельзя вовремя, ибо парень уже собирался примерить забавное имя на капитана. — Он самый молодой из нас.
— А-а… Слишком молод. Ему хоть семнадцать-то есть? — поскучнел фермер. — Не люблю, когда молокососы взирают на меня сверху вниз.
Из этого разговора Томас понял, что собеседник не в восторге от своего роста, вернее, от роста окружающих, и еще то, что скорее всего, он избрал пилота себе в приятели. Насчет последнего Том не был уверен, про себя полагая, насколько больше для этой должности подошли бы, например, мулаты. Но не Панч. Несмотря на всю свою откровенную вывернутость перед миром, Панч был одиночкой. В основном потому, что говорил то, о чем думал, а думал он неприятно.
…Хотя, если Боунсу нужно было лишь то, чтобы его слушали и не перебивали, Рэд действительно являлся наиболее подходящим кандидатом.
Еще с полчаса наемники ползали по тепличным подвалам, а когда ничего подозрительного не обнаружили и решили уходить, проводник уже ждал их у лифта, словно и не отлучался.
— Мерзкое местечко. Я б здесь работать не стал, — дезинсектор не нашел и следа чужеродной живности, поэтому преисполнился к подземельям антипатией. Он не любил лишенные кипежа жизни места, ибо чаще всего это означало, что организмам есть, чего опасаться.
Конечно, в дорогих теплицах за поддержанием чистоты тщательно следили.
И все же.
Остальной группе тоже нечего было сказать по делу. Если где-то и крылась причина интереса поверхностных насекомых к этому куполу, то явно не в его внутренностях.
К полудню вычищенные и обеззараженные вещи были возвращены экипажу, и наемники охотно перелезли из фермерских хламид в привычные шкуры.
На обеде, в столовой, колонисты приняли их намного теплее, чем давеча — наладился контакт, завязался обмен новостями, разговоры. Кто-то из фермеров даже втиснулся меж членов экипажа, чтобы быть поближе к интересующему собеседнику.
— …так мы рабочая колония, потому здесь и нет детей, — тут и там слышались обрывки обсуждений особенно важных тем. — В смысле «кастраты»? Иди ты нахер, ха-ха! Контрацепция!
— …у тебя, это самое, неплохие навыки. Если бы ты прибыл еще несколько лет назад, мог бы неплохо устроиться ремонтником. Наша аппаратура от большой нагрузки часто, ну это, «чихает»…
— …снаружи редко кто бывает без нужды. Людям трудно передвигаться там, ночной свет слепит, и вообще мало приятного. А что сколопендры? Я их не видел. Только на фото с камер…
— …”Черный лебедь» — очень красивое название!
— Хочешь на него посмотреть как-нибудь?
— Наверно, я бы взглянула…
— …длиной в два метра и толщиной в десять-пятнадцать дюймов! Да, натуральные, зуб даю! Че, блять, не веришь? Пошли, покажу!
— Что, Боунс, надоело к девчонкам подкатывать со своими огурцами, на мужиков переключился?
— К нашим девчонкам так хуй подкатишь, ага. Ты им двухметровый огурец, а они тебе трехметровый баклажан!
— Мужикам, думаю, интереснее было бы послушать про тильонские граты.
— А это что за дичь?
— О, это афродизиак с ароматом клубники, его фармацевтам продают. Такие огромные синие плоды типа абрикосов, только формой напоминают пиз…
И все это было замечательно, вот только обед длился всего час. Время отмерялось на огромном электронном табло, и колонисты не нарушали свой распорядок просто ради болтовни с гостями.
Похохатывающие над удачными шутками фермеры сменялись другими, голодными, подуставшими и неосведомленными в происходящем, потому наемники тоже скоро ушли.
Решено было совершить выход из-под купола завтра, на рассвете. Остатки же этого дня были посвящены бесцельным (но под предлогом разведки) прогулкам по теплицам с хвалеными гигантскими плодами и прочими чудесами инопланетного садоводства. По большей части фермеры выращивали растительность, способную плодиться обильнее и чаще, чем любое растение на Матушке-Земле, так называемой колыбели человечества. За неимением естественных опылителей работники со специальными кисточками в руках выполняли функцию насекомых. Этот муторный процесс со стороны выглядел крайне забавным, но напросившийся попробовать Новичок очень быстро разочаровался в своем порыве.
— А ты думал, что насекомым быть легко? — Боунс с усмешкой хлопнул стиравшего пыльцу с пальцев парня по плечу.
Под куполами холодного климата вкусно пахнущая свежесть мхов, северных ягод и каких-то удивительных лишайников перекликалась с искусственными сугробами и ослепительным обилием света. Почти все растения имели индивидуальные защитные «пузыри». Оставалось удивляться сложности процесса взращивания капризных полярных культур. Было единогласно решено не задерживаться в холодильниках надолго: хотя утепленная форма, которую им выдали на входе, хорошо выполняла свою задачу, из ртов все равно вырывались облачка пара.
В это время в большом погрузочном ангаре как раз завершалась переноска товара на торговое судно. За процессом в сторонке наблюдали капитан «Черного лебедя» и Рэд. Оба оглянулись на подошедших, после чего вновь воззрились на чужой корабль.
— Повеяло безысходностью, — хмыкнул Панч и, когда на него обратили внимание, указал на грузчиков, тащивших прямоугольный двухметровый ящик. Несколько роботов бойко прокатили мимо них с аналогичными. — Упокой Господь их души. Аминь, блять.
— Те самые огурцы, — со знанием дела кивнул Боунс. — Господа купили лучшую часть партии… Вы, кстати, тоже можете купить, если захотите. Удобнее всего соленые — они в небольших контейнерах кусками утрамбованы, перевозить легче.
— Я подумаю над этим, — с усмешкой кивнул Блок, который не торопился с составлением списка припасов на обратную дорогу.
Пока что еще рано было мыслить об отбытии, так как наемники выяснили — у «Звездной Пристани» есть проблема, с которой стоит разобраться как можно скорее.
***
Компания разделилась на две части: половина летела в «Черном лебеде», а вторая — снаружи, пристегнувшись специальной страховкой. Именно висевшие на корабле бойцы, как павианы на дереве, и должны были высадиться на купол в первую очередь, и только если бы ситуация того потребовала, вторая часть команды поспешила бы на подмогу.
Капитан, Панч и мулаты подтвердили готовность к высадке, как только судно зависло в полудюжине метров от макушки южного купола. От колонистов пришел ответ — силовое поле отключено, работайте.