Выбрать главу

— Какие это плохие?

— Исчезают дети. Мы никогда больше их не видим. Либкат продает их, как рабов или сдает, как слуг. Или хуже.

Ее лицо помрачнело. Боба подумал, насколько плохо сейчас выглядели Йгаба и остальные. И если что‑то было хуже этого, оно должно было быть очень, очень плохим.

— Куда потом денется оружие? — спросил он.

Йгаба пожала плечами.

— Контрабанда — большой бизнес на Татуине. Некоторые говорят, что единственный. Очень многие люди хотят получить оружие.

Боба на мгновение задумался.

— Так ты говоришь, что это оружие было провезено контрабандой сначала сюда. А теперь Либкат решил перехитрить того, кто провез оружие сюда, и украл его?

— Правильно. И единственная причина, по которой он уйдет с оружием — никто не подозревает нас. Как я говорила раньше, взрослые не принимают нас всерьез. Пока не поймают.

Вдруг она встала.

— Что ж, мне лучше идти. Надо встретиться с остальными.

Боба сказал: "Йгаба, подожди".

Она остановилась.

— Что?

— Почему вы не сбежите? То есть, Татуин — большая планета. Либкат не сможет отследить всех, если вы все сбежите. И, говоришь, токсин не освободится, если только вы не покинете планету.

— Правда, — она печально тряхнула головой. — Но малыши слишком малы. У них не хватит сил, чтобы держаться с остальными.

— Но ты же можешь попросить о помощи, — сказал Боба. — Кто‑то должен услышать. Кто‑то должен помочь.

Глаза Йгабы наполнились слезами.

— У нас нет семей, а тем, у кого есть родственники, он говорит, что убьет их, если мы отправимся домой. Им довольно трудно жить здесь, на Татуине. Мы можем выжить в Мос Эспа. Когда‑нибудь, когда мы станем старше, мы найдем способ вернуться домой. Не знаю как. Но мы найдем его.

Боба смотрел на нее. Он кивнул.

— Думаю, ты храбрая, Йгаба. Если я, каким‑то образом, смогу помочь тебе и остальным, я помогу.

Йгаба посмотрела на него. Она улыбнулась.

— Спасибо, Боба.

Она взглянула на парусную баржу. Ее флаги были развернуты. Парусная команда тянула канаты и готовилась к отправлению.

— Похоже, ты тоже нашел, что искал, — сказала она.

Боба стоял рядом с ней.

— Да. Джабба согласился взять меня с собой — как охотника за наградой!

Он не мог сдержать гордость в голосе.

Йгаба посмотрела на него. Она медленно улыбнулась.

— Боба Фетт, охотник за наградой! Определенно, я это не забуду.

— Да. И я тоже не забуду вас.

С баржи прозвучал сигнал. Джабба Хатт был готов отправляться.

— До свидания, Йгаба! — крикнул Боба, когда бежал к барже. Он схватил веревочную лестницу и быстро взобрался по ней, перемахнув на борт. Грубые руки схватили его и толкнули на палубу.

— Давай вниз! — закричал ему гамореанский охранник. — Никакой шпаны там, где Джабба может тебя увидеть!

— Джабба меня пригласил, — запротестовал Боба. — Как охотника за наградой…

Охранник грубо рассмеялся.

— Иди вниз к другим наемникам! — рявкнул он и толкнул Бобу к двери.

— Ты…! — хотел, было крикнуть Боба. Потом он подумал получше. Он в последний раз взглянул в сторону арены. На месте, где был купол, стояла маленькая фигурка и смотрела на него.

— Давай!

Большая грубая рука толкнула Бобу в дверь в темноту баржи Джаббы.

Глава 16

На верхней палубе Джабба и его приглашенные гости пили и ели. Играла музыка. Кувыркались акробаты, а танцоры тви'леки прыгали и вертелись. Паруса баржи наполнились воздухом, как только огромный корабль изменил курс и величественно поплыл над землей, направляясь к Западному Морю Дюн. Над головой звезды горели на небе черном, как бархат с Хейпс. В воздухе пахло жареным мясом, сладкими, холодными фруктовыми шербетами, цветами, привезенными за невероятную цену с удаленных зеленых миров. Арфист мрлси играл и пел, пока Джабба сидел на своем троне и толкал себе в рот пригоршни извивающихся червей. Гости Джаббы гуляли по палубе. Они глазели на освещенную звездами пустыню под ними, смеялись, строили планы и пили чандриланские вина Джаббы.

К сожалению, Боба только мельком видел все это великолепие. Он слышал только музыку и веселье и чувствовал запахи редких блюд и фруктов, от которых рот наполнялся слюной.