Выбрать главу

— Слушайте, все! Этот молодой воин добился успеха там, где остальные потерпели поражение! Тебя ждет большая награда, тебя… — Он посмотрел на Бобу. — Как тебя зовут, мандалорианец?

— Боба. Боба Фетт.

— Боба Фетт! — повторил Джабба.

В комнате вокруг Бобы все аплодировали. "Молодец!" — сказала Йгаба. Она дружески толкнула его.

— Благодарю тебя, о Джабба, — сказал Боба. Он поклонился. "Лучше не забудь об этом!" — подумал он.

— Распорядитесь о его награде, — приказал Джабба Бибу Фортуне.

Дворецкий тви'лек поклонился. Он шагнул с тронной платформы и пошел к Бобе. Он дал ему блестящий чип.

— Твоя оплата, — сказал он.

Боба взял чип. Он снял шлем и повесил на руку. Когда он посмотрел на чип, его глаза широко открылись.

"Здесь хватит, чтобы три раза оснастить Раб 1!" — подумал он.

— У меня есть еще задания для тебя — и много! — громко сказал Джабба Хатт.

Боба кивнул. Он шагнул назад, и Йгаба вместе с ним.

— Думаешь, мы можем теперь поесть? — прошептала она.

— Очень на это надеюсь, — прошептал он в ответ.

Он еще раз взглянул на Джаббу Хатта. Но внимание главаря бандитов уже было направлено на другие дела.

— Быстрее, — сказала Йгаба, толкая Бобу к столу. — Пока он не сказал тебе еще что‑нибудь сделать!

Но когда они приблизились к столу, выражение лица Йгабы стало печальным. Боба посмотрел на нее, потом на множество тарелок. На всех были десерты — пирожные, пудинги, желе, пироги из вуорла.

— Ты что, не хочешь есть? — начал он. — Я думал, ты сказала…

Неожиданно лицо Йгабы побледнело. Она смотрела перед собой. Она задыхалась.

— Отец! — воскликнула она.

Боба повернулся. У конца стола стояла хрупкая фигура. Он носил яркий зеленый поварской халат и колпак. В его руке был украшенный драгоценными камнями вортезианский кухонный нож. Когда он посмотрел на Йгабу, то тоже стал белым. Он воскликнул: "Дочка!"

Боба смотрел, как они обнялись. Йгаба плакала, как и Габбора.

— Как такое может быть? — спросил старик. Он посмотрел мимо нее туда, где стоял Боба. — Ты?

Йгаба кивнула.

— Это он, отец. Он спас нас, всех нас. От Гилрамоса Либката.

— Либкат, — пробормотал Габбора. Он посмотрел так, будто был во сне. — Пять лет назад он украл ее. Это было до того, как Джабба привез меня сюда, как своего повара…

Он протянул тонкую руку Бобе. "Молодой человек, я обязан тебе своим сердцем, — сказал он. — И жизнью своей дочери. Спасибо".

Боба пожал плечами. Потом улыбнулся: "Пожалуйста".

Габбора махнул ему. "Иди сюда!" — сказал он.

Он указал на пирожное. Оно был высотой с Бобу и украшенное сверху замороженным скрайминтом и ванилью. На самом верху был зизиибонский трюфель, сияющий, как бриллиант.

Боба положил шлем на пол. Он опустил чип в карман в безопасное место рядом с книгой отца. Позади него прогрохотал голос.

— Не слишком расслабляйся, молодой человек! — Джабба указал на него. — Завтра с утра у тебя начинается новая жизнь!

Боба кивнул. Он подумал о Рабе 1, ожидающем его в космопорту. Потом он посмотрел, как Габбора снимает сладкий трюфель с пирожного и протягивает ему.

— Ешь! — приказал Габбора.

Боба взял сладость, широко улыбаясь.

— Спасибо, — сказал он.

Наконец‑то! Приказ, который он был счастлив выполнить.

Он слышал смех Джаббы и знал — он, наконец, нашел свое будущее.