— Р2,— сказал Люк,— побудь здесь. Я пройдусь погляжу.
Изогнутые переплетавшиеся корни расползались от стволов огромных серых деревьев. Люк запрокинул голову и смог увидеть ветви, которые на большой высоте вместе с нависшими облаками образовывали купол. Люк осторожно перебрался на нос корабля и увидел, что тот увяз в поросшем травой пруду.
Р2 испустил громкое бибикание, затем раздался всплеск, за ним — тишина. Люк обернулся и успел заметить, как верхняя часть робота скрывается под водой.
— Р2! Р2!— закричал Люк.
Черная вода была спокойна. Люк не знал, какая здесь глубина, но, казалось, достаточная — слишком уж темной была вода. Внезапно он отчетливо понял, что может никогда не увидеть своего друга-робота. Как раз в тот миг из-под воды появился крошечный перископ, и Люк услышал слабое булькающее бибиканье. Какое счастье! Люк смотрел, как перископ приближается к берегу.
— Быстрее, Р2!— крикнул Люк. Что-то двигалось за спиной робота, но оно было скрыто туманом, и Люк не мог определить, что это такое. Он видел только массивную черную спину. На мгновение существо поднялось над поверхностью, затем нырнуло под воду, громко ударив о металлический корпус робота. Люк услышал жалобный электронный писк. И все...
Люк стоял, охваченный ужасом, вглядываясь в черную воду. На поверхность вырвалось несколько пузырей, а через минуту робот был выброшен из воды неким существом. Р2 описал в воздухе дугу и с душераздирающим криком рухнул в серый мох.
— Р2!— воскликнул Люк, подбегая к нему.— С тобой все в порядке?— Люк радовался, что металлический робот оказался для подводного жителя несъедобным.
Робот невнятно ответил серией жалобных гудков.
— Пожалуй, ты прав, дружище. Путешествие на эту планету — не такая уж блестящая идея,— признал Люк, глядя на окружающий его унылый пейзаж. «По крайней мере,— подумал он,— на ледяной планете были люди. Здесь, похоже, кроме нас с Р2, нет вообще никого — разве что эта трясина, да ее обитатель».
Быстро надвигались сумерки. Люк дрожал от промозглого сгущавшегося тумана. Он помог Р2Д2 встать на ноги и стал стирать слой тины, покрывший цилиндрическое тело робота. Работая, Люк слышал пронзительные, чуждые человеку вопли, доносившиеся из дальних зарослей. Его пробирала дрожь, когда он представлял себе зверей, производивших эти звуки.
К тому времени, когда он закончил чистить Р2, небо стало заметно темнее. Вокруг нависли жуткие тени, и крики не казались такими уж далекими. Люк и Р2, озираясь на призрачные болотистые джунгли, придвинулись ближе друг к другу. Неожиданно Люк увидел пару крошечных, но злобных глаз, глядящих на них из зарослей, затем услышал удаляющийся топот.
Он вспомнил совет Бена Кеноби, и тут в его душу закралось сомнение, не сделало ли видение ошибку, повелев ему отправиться на эту планету в поисках таинственного Учителя Джедаев.
Он оглянулся на свой истребитель и застонал, увидев, что его днище уже поглотила черная вода. Как он улетит отсюда?
— Что же нам делать?— спросил он.
Ответить на этот вопрос было выше компьютерных способностей Р2, и все же он тихо, успокаивающе прогудел.
— Как во сне,— сказал Люк. Он потряс головой,— Может быть, я схожу с ума? Во всяком случае,— произнес он, обращаясь скорее к самому себе, чем к своему металлическому спутнику,— у нас не было более безвыходного положения.
ГЛАВА 8
Стоя перед главной панелью гигантского «Звездного разрушителя», Дарт Вейдер казался огромным безмолвным богом.
Он вглядывался в большое прямоугольное окно над панелью. Сотни камней пролетали за окном, сталкивались друг с другом и разлетались яркими брызгами.
На глазах у Лорда развалился один из малых кораблей. Непоколебимый Вейдер повернулся и посмотрел на ряд голографических образов. Эти голограммы копировали в трех измерениях черты двенадцати командиров боевых кораблей. Образ командира, чей корабль только что был уничтожен, растворился с такой же скоростью, с какой исчезли из виду блестящие обломки его корабля.
Капитан Пайтт и его помощник тихо встали за спиной хозяина. Тот обернулся. Капитан крейсера «Мститель» Ниида докладывал, его изображение меркло и снова вспыхивало под воздействием статики. Первые его слова уже были заглушены:
— ...это было в последний раз, когда они появились на наших экранах. Принимая во внимание ущерб, понесенный ими, вряд ли они остались в живых.
Вейдер не согласился. Он знал о возможностях «Тысячелетнего сокола» и был знаком с искусством его пилота.
— Нет, капитан,— буркнул он сердито.— Они живы. Я хочу, чтобы все наши корабли вышли на поиски в поле астероидов. «Сокол» должен быть найден.
Как только Вейдер отдал приказ, капитан Ниида и одиннадцать офицеров исчезли. Когда погасла последняя голограмма, Дарт Вейдер почувствовал за спиной присутствие двух человек.
— Что же случилось такое важное, капитан, что вы не можете подождать?— спросил он властно.—-Говорите!
Лицо капитана побелело. Голос дрожал.
— ...Император...
— Император?— повторил человек под маской.
— Да,— ответил капитан.— Он распорядился, чтобы вы связались с ним.
— Выведите корабль из-под астероидов,— приказал Вейдер,— На позицию, откуда мы сможем послать отчетливую передачу.
— Да, милорд.
— И подключите связь к моей кабине.
Пещера, в которой укрылся «Тысячелетний сокол», была чернильно-черной и сочилась влагой. Экипаж «Сокола» заглушил все двигатели, чтобы ни единого звука не доносилось с корабля.
В кабине Хан Соло и его спутники завершали отключение всех электронных систем. Когда это было сделано, служебные лампы погасли, и корабль погрузился в такой же мрак, какой царил в пещере.
Хан адресовал Лее короткую ухмылку.
— Ну как, чувствуете романтику?
Чубакка заворчал. Предстояло много работы, и вуки хотел, чтобы его друг не отвлекался от ремонта неисправного гипердвигателя.
Хан, раздраженный, вернулся к работе.
— Что ты там брюзжишь?—буркнул он.
Прежде чем вуки успел ответить, робот-секретарь, несколько смущаясь, спросил:
— Сэр, не касается ли приказ выключить все системы, кроме аварийной, также и меня?
Чубакка одобрительно пролаял, но Хан возразил:
— Нет,— сказал он.— Пожалуй, ты еще нам понадобишься.— Он оглянулся на принцессу и спросил:— Как у нас с макроприводом, Ваша Светлость?
Прежде чем Лея успела ответить, «Тысячелетний сокол» сильно тряхнуло. Даже гигант-вуки, едва удержался в кресле.
— Держись!— крикнул Хан.— Что там случилось?
Си ЗПиО, ударившись о стенку, но тут же восстановив равновесие, ответил:
— Сэр, весьма возможно, что астероид нестабилен.
Хан посмотрел на него.
— Я рад, что ты появился, чтобы сказать нам об этом.
Корабль еще раз дернулся, на этот раз куда сильнее. Вуки снова взвыл. ЗПиО отбросило назад, а Лея пролетела через всю кабину прямо в руки капитана.
Тряска прекратилась так же неожиданно, как и началась. Но Лея осталась в объятиях Хана. Она не пыталась вырваться, он мог почти поклясться, что она сильнее прижалась к нему.
— О, принцесса,— сказал он, приятно этим удивленный.— Какая неожиданность!
— Пусти!— опомнилась принцесса, пытаясь высвободиться из его рук.— Я рассержусь.
Хан увидел на ее лице знакомое выражение высокомерия.
— Вы не выглядите сердитой,— солгал он.
— А какой я выгляжу?
— Прекрасной,— ответил он с чувством, которое удивило его самого.
Лея неожиданно смутилась, щеки ее порозовели; почувствовав, что краснеет, она отвела глаза.
Хан не удержался и добавил:
— И возбужденной...
Лея пришла в ярость. Ощутив себя одновременно принцессой и сенатором, она высвободилась из его объятий и приняла царственный вид.
— Мне жаль, капитан,— сказала она, пылая от гнева.— Но вашей поддержки явно недостаточно, чтобы возбудиться.