Голова Люка повернулась туда, куда глядело существо. Совершенно сбитый с толку, он по-прежнему ничего там не видел. Но вдруг все стало ясно и отчетливо, как глубокие морщины на лице существа: крохотное существо — никто иной, как Йода, и Люка уже проверяли.
— Много злости в нем,— настаивал карликовый Учитель Джедаев.— Как и в его отце.
Из пустого угла донесся голос Бена Кеноби.
— Мы уже об этом говорили. Терпению он обучится.
— Я могу стать Джедаем,— вмешался в их разговор Люк. Возможность стать членом благородного Союза для него много значила.— Я готов, Бен... Бен,— обращался юноша к невидимому наставнику, напрягая зрение в надежде увидеть его. Но он видел лишь Йоду, сидящего напротив.
— Ты готов?— скептически спросил Йода.— Что ты знаешь о готовности? Я готовлю Джедаев восемьсот лет. И помалкиваю о том, кого готовлю.
— А я, почему я не могу?— спросил Люк, обиженный словами Йоды.
— Чтобы стать Джедаем,— замогильным голосом произнес Йода,— нужна глубочайшая ответственность, серьезный ум.
— Он способен на это,— сказал Бен, заступаясь за юношу.
Взглянув туда, откуда шел голос, Йода указал на Люка.
— Я долго за ним наблюдал. Всю жизнь он смотрит вдаль, на горизонт, на небо, в будущее. Где бы он ни был, что бы ни делал, ум его всегда далеко. Приключения, увлечения...— Йода бросил на Люка пронзительный взгляд.— А Джедаям требуется не это.
Люк попытался оправдаться:
— Я следовал чувствам.
— Ты безрассуден!— вскричал Учитель Джедаев.
— Он обучится,— пришел на помощь голос Кеноби,
— Он слишком стар,— возразил Йода.— Да, он слишком закоснел в своих привычках, чтобы начать учиться.
Однако Люку показалось, что голос Йоды слегка смягчился. Может быть, у него еще остался шанс.
— Я многому научился,— сказал Люк. Теперь он не мог отступать. Он слишком далеко зашел, слишком многое перенес, слишком многое потерял.
Йода, казалось, глядел мимо Люка, но видел его насквозь. Он обернулся к Кеноби.
— Он сможет закончить то, что начал?— спросил Йода.
— Он — единственная наша надежда,— ответил Кеноби.
— Я вас не подведу,— сказал Люк, обращаясь к Йоде и Кеноби.— Я не боюсь.— И действительно, в этот миг юный Скайуокер готов был встретиться лицом к лицу с любой опасностью.
Но Йода не был слишком оптимистичен.
— Ладно, парень, будешь Джедаем,— предупредил он.— Йода медленно повернулся к нему, и на его сморщенном личике возникла странная слабая улыбка.
— Хе! Будешь!
Когда, наконец, зазвучала голограмма Императора, голос его заставил содрогнуться от страха даже Вейдера.
— Ты можешь выпрямиться, мой слуга,— приказал Император.
Вейдер выпрямился. Но он не отважился взглянуть на Императора и поэтому опустил взгляд на собственные сапоги.
— Что случилось, мой повелитель?— спросил Вейдер со всем почтением жреца, обращающегося к богу.
— Существует серьезная внешняя сила,— произнес Император.
— Я чувствую ее,— мрачно ответил Черный Лорд.
Император продолжал голосом, в котором звучала Угроза.
— Наше положение рискованное. У нас появился новый опасный враг, он способен принести нам гибель.
— Гибель? Кто он?
— Сын Скайуокера. Ты должен уничтожить его, или он покончит с нами.
— Скайуокер?
Это было невероятно. Откуда Император мог знать об этом парне?
— Он не Джедай,— возразил Вейдер.— Он всего лишь мальчишка. Оби ван не мог его обучить настолько, чтобы...
Император прервал его.
— Сила в нем велика. Он должен быть уничтожен.
Секунду Черный Лорд молчал.
— Быть может, существовал иной путь, способный избавить Империю от опасности?
— А если его превратить в союзника?— спросил Вейдер.
Император подумал. Затем заговорил вновь:
— Да... это было бы неплохо. Это реально?
Впервые за время встречи Дарт Вейдер поднял голову и заглянул в глаза повелителю.
— Он будет с нами,— твердо ответил он.— Или умрет, мой господин.
Вейдер преклонил колено перед Императором, и тот протянул руку над верным слугой. В следующую секунду голографический образ исчез, оставив Дарта Вейдера раздумывать над планом самого хитроумного нападения.
ГЛАВА 9
Индикаторные лампочки панели управления слабым светом озаряли безмолвную кабину «Тысячелетнего сокола». Они освещали лицо принцессы Леи, сидевшей в пилотском кресле и размышлявшей о Хане. Погруженная в свои мысли, она постукивала рукой по панели. Лея чувствовала, что с нею что-то происходит, но не могла понять что именно.
Неожиданно ее внимание привлекло быстрое движение по ту сторону иллюминатора. Нечто темное метнулось за стеклом и в следующую минуту присосалось к фронтальному окну кабины с помощью придатка, напоминающего мягкую проволоку. Лея подалась вперед, пытаясь разглядеть пятно. И в этот миг на нем внезапно распахнулись желтые глаза, уставившись на Лею.
Потрясенная, она откинулась в кресле. Затем она услышала мягкий топот и писк. А следом черное пятно с желтыми глазами исчезло во тьме пещеры.
Лея перевела дыхание, поднялась и направилась в корабельный трюм.
Экипаж «Сокола» завершал работу над силовыми установками. Огни, до сих пор слабо мерцавшие, горели в полную силу. Хан, закончив с проводами, принялся устанавливать на прежнее место панель пола, а вуки тем временем под надзором Си ЗПиО завершал ремонт панели управления.
— Все в порядке,— доложил ЗПиО.
И тут в трюм влетела запыхавшаяся принцесса.
— Там что-то летает!— крикнула она.
Хан оторвался от работы.
— Где?
— Там, снаружи.
Они услышали скрежет о корпус корабля. Чубакка взглянул наверх и встревоженно заворчал.
— Похоже, кто-то старается проникнуть к нам сюда,— испуганно заключил ЗПиО.
Капитан пошел к выходу.
— Пойду погляжу, кто там,— заявил он.
— Ты спятил?— Лея в изумлении уставилась на него.
Звуки стали громче.
— Вот что: мы только что собрали эту корзинку,— объяснил Хан.— И я не могу позволить, чтобы какой-нибудь шалопай разнес ее на части.
Прежде, чем она смогла возразить, он схватил дыхательную маску и натянул ее на голову. Он вышел, за ним, тоже прихватив маску, последовал вуки. Лея поняла, что она как член экипажа должна присоединиться к ним.
— А вдруг их несколько,— сказала она капитану,— вам может понадобиться помощь.
Хан с восхищением глядел, как она берет третью маску и надевает ее на свое красивое сосредоточенное лицо.
Тьма за пределами «Тысячелетнего сокола» была густой и гнетущей. По сырой пещере разносились тревожные звуки. Было слишком темно, чтобы что-то увидеть. Они двигались очень осторожно. Неожиданно Чубакка, видевший в темноте лучше, чем капитан и принцесса, глухо заворчал и указал на нечто движущееся в сторону «Сокола». Бесформенная кожистая масса бежала по верху корабля. Видимо, ее вспугнул крик вуки. Хан направил бластер и выпустил заряд. Черное существо завизжало и шлепнулось к ногам принцессы.
Она наклонилась, чтобы разглядеть черную массу.
— Что-то похожее на майнок,— сказала она Хану и Чубакке.
Хан оглядел тоннель.
— Их здесь может оказаться несколько,— предупредил он.— Они всегда путешествуют группами и обожают прилипать к кораблям.
Но Лею больше заинтересовал пол в тоннеле. Она находила тоннель необычным: пахло здесь не так, как в тех пещерах, где ей доводилось бывать. Пол был особенно холоден, и ноги словно прилипали к нему.
Сделав шаг, она почувствовала, как земля под каблуком дрогнула.
— У этого астероида странная структура,— сказала она.— Поглядите, пол не похож на каменный.
Хан опустился на колени, чтобы получше рассмотреть пол, и заметил, насколько он эластичен. Попутно он старался разглядеть контуры пещеры.