- Может, в ту партию попал какой-то чужеродный белок, - предположил Дал.
Тигр покачал головой.
- Это не повлекло бы таких последствий. Да к тому же мы очень тщательно ее готовили. Мы ввели специфические противовирусные антитела, только и всего. Это могло повлечь за собой лишь гибель вируса и ничего иного, но привитые ведут себя так, словно сейчас они инфицированы.
- Но они не умирают, - сказал Дал. - И те больные, которым мы вводили лекарство, тоже перестали умирать.
- Так что же нам теперь делать? - недоумевал Джек.
- Взять на борт одного такого, измененного, и пройтись по нему частым гребнем. Мы обязаны выяснить, что случилось.
Он повел за руку одного из пораженных болезнью брукиан, как безмозглую куклу, через поле, к той маленькой группе, где стояли представитель и его компания. Толпа на поле придвинулась ближе; когда Дал дотронулся до больного создания, раздались рассерженные крики.
- Вам придется удерживать в руках эту толпу, - сказал Дал представителю. - Мы собираемся взять этого человека на борт и обследовать, чтобы понять, какая же произошла реакция, а собравшиеся начинают угрожающе вести себя.
- Они напуганы, - ответил представитель. - Они желают знать, что вы с ними сделали, что это за новое бедствие вы привнесли своими шприцами.
- Это никакое не бедствие, но что-то пошло не так. Нам нужно понять, в чем дело, а потом исправить положение.
- Люди испуганы и рассержены, - сказал представитель. - Не знаю, как долго смогу их удерживать.
И правда, толпа вокруг корабля была настроена весьма отчужденно. Они были не просто испуганы - их объял ужас. Когда врачи шли обратно на корабль, ведя за собой пораженного брукианина, люди в страхе отшатывались, поднимая руки, словно отражая некое чудовищное зло. Раньше, в наихудших муках болезни, не бывало и намека на такое отношение. Люди выглядели равнодушно-несчастными, смирившимися со своей судьбой, а теперь а теперь они проявляли малодушный страх. Казалось, что они едва ли не больше боятся этих ходячих скорлупок былых личностей, чем самой болезни.
А когда врачи стали подниматься по трапу к люку, толпа хлынула им вслед с гневно поднятыми кулаками.
- Не мешало бы нам сообразить, как им помочь, и побыстрее, - сказал Джек, захлопнув за собой люк. - Мне это все нисколечко не нравится. Дал, давай-ка посмотрим, сможет ли это бедное создание нам что-то прояснить.
Пока Тигр ходил за наушниками, Дал и Джек снова принялись за работу, изучая кровь и другие биологические жидкости пораженного брукианина. Но теперь - невероятно! - результаты проб стали совсем не похожими на те, что они получали раньше. Содержание сахара и белков крови упало до значений, которые они и ожидали обнаружить у существа такого вида. Но самое удивительное, уровень антител против вируса оказался высоким - намного выше, чем мог бы быть, если учесть, какое мизерное количество вводилось существу.
- Они, должно быть, создавали их сами, - сказал Дал, - а наша прививка стала той соломинкой, которая ломает спину верблюду. У этих людей, очевидно, вот-вот должны были появиться признаки заболевания, и все, что мы сделали - это дополнение к естественной защите, которую они уже строили.
- Тогда почему же появились симптомы болезни? - спросил Джек. - Если это все верно, то прививки должны были им помогать, а сейчас ты только взгляни на них!
В дверях показался нахмуренный Тигр.
- Вот теперь мы попали в серьезный переплет, - сказал он. - Я не могу связаться ни с одним больничным кораблем. Да и вообще не могу никуда ничего сообщить. Эти ребята нас глушат.
- Но почему? - удивился Дал.
- Не знаю; но гляньте-ка наружу.
Судя по видеоэкрану, все поле вокруг корабля, казалось, заполнила толпа. Первый ужас теперь, похоже, уступил место слепой ярости; люди гневно кричали, потрясая сжатыми кулаками, обращая свою ненависть к кораблю, пока представитель пытался сдержать их.
Потом откуда-то снизу послышался раскатистый грохот, и корабль накренился, сбросив врачей на пол. Они, шатаясь, поднялись на ноги; а тем временем корабль потряс еще один удар, и еще.
- Включайте экран! - закричал Тигр. - Джек, запусти мотор. Они пытаются проникнуть на борт, а я не думаю, что будет очень весело, если они сюда ворвутся.
В рубке они включили тумблеры, воздвигавшие вокруг корабля мощный силовой барьер. Необходимые для этого устройства находились на борту всех патрульных кораблей в качестве меры предохранения от физического нападения. Пущенный в ход, энергетический экран становился поистине непроницаемым, но использовать его можно было лишь короткое время: его работа чрезвычайно истощала энергоресурсы корабля - за несколько часов расходовалось столько ядерного топлива, сколько хватило бы на год полета.
Теперь экран сослужил свою службу. Корабль обрел устойчивость, все еще содрогаясь от последнего приступа, а доносившийся снизу шум резко оборвался. Но когда Джек взялся за выключатель, чтобы перевести двигатели в полетный режим, ничего не произошло.
- Смотрите сюда! - крикнул он, глядя на недвижные циферблаты. - Они каким-то образом вывели из строя нашу электросеть. Я ничего не могу поделать.
- Попробуй еще, - сказал Тигр. - Мы должны отсюда выбраться. Если они вломятся, нам конец.
- Они не смогут прорваться сквозь экран, - сказал Дал. - Пока он существует. Но мы не можем бесконечно держать его включенным.
Они еще раз проверили, не заработало ли радио. В динамиках раздавался лишь шум глушилки.
- Плохо дело, - наконец сказал Тигр. - Мы увязли здесь, и даже не можем позвать на помощь. Можно было подумать, будто они настолько нами испуганы, что рады были бы видеть, как мы улетаем.
- Мне кажется, тут и без того много разного, - задумчиво сказал Дал. - С самого начала все шло безумно. То, что происходит сейчас, лишь дополняет остальное.
Он подхватил Пушистика с насеста и посадил его себе на плечо, будто для того, чтобы защитить от какой-то нежданной угрозы.
- Может быть, они боятся нас; я не знаю. Но, думаю, боятся они чего-то другого, намного худшего.
Ничего не оставалось, как ждать и безнадежно разглядывать ту груду записей и заметок, которую они собрали о народе седьмой планеты 31-й Брюкера и о поразившем его недуге.
До сих пор команда “Ланцета” была слишком занята, чтобы остановиться и систематизировать эти данные, попытаться увидеть картину в целом. Но теперь появилось достаточно времени, и на них начало снисходить понимание происходившего.
Изучая этот невероятный народ, они шаг за шагом следовали общепринятой методике, и ничего ожидаемого не вышло. Теоретически действия, которые они предприняли, должны были дать ответ. Они прибыли на планету, где всему населению угрожала ужасная болезнь. Они изучили недуг, обнаружили и выделили вызывавший его вирус, а затем разработали антитело, успешно уничтожавшее возбудитель… в лаборатории. Но, когда они попытались применить антитела для лечения больных, итог оказался совершенно неожиданным. Они остановили поступь смерти среди тех, кого привили, а взамен получили состояние, какого эти люди боялись намного больше смерти.
- Давайте посмотрим правде в лицо, - сказал Дал. - Мы каким-то образом загубили дело. Тут нам надо было с самого начала воспользоваться помощью. Не знаю, где мы свернули не туда, но что-то мы сделали не так.
- Ну, это не твоя вина, - угрюмо сказал Джек. - Если бы мы располагали правильным диагнозом, этого бы не случилось. А я и сейчас не вижу диагноза. Все, чего я добился, - это больших неприятностей.
- Мы чего-то не учли, вот и все, - сказал Дал. - Все сведения - вот они. Мы просто как-то не так их читаем. Где-то здесь - ключ ко всему, только мы его не видим.
Они вновь вернулись к данным, шаг за шагом прорабатывая их. То была специальность Джека Альвареса - приемы диагностики, способность взять все доступные сведения о расе и ее болезни и систематизировать их так, чтобы появилась логичная модель. Дал чувствовал, что Джек сейчас крайне зол на себя, и все же на каждом повороте он, кажется, задевал новое препятствие - какой-то не соответствующий другим факт, недостающую часть - здесь, неверный ответ - там. С помощью Дала и Тигра он начал прослеживать цепочку событий, пытаясь вычленить оттуда их смысл… и упирался лбом в глухую стену.