И, естественно, далеко не всякий житель этого города осмелится показаться в обжитой части Галактики, ибо должностные лица здесь — убийцы; полицейские власти — сплошь поджигатели, вымогатели и насильники; старейшины городского совета — владельцы известных борделей. Однако, несмотря на все это, гражданское судопроизводство здесь блюдется и отправляется с точностью и торжественностью, достойными сессий Верховного Суда Боругстоуна или коронации в лондонском Тауэре.
Тюрьма в Бринктауне представляет собой, пожалуй, самую оригинальную из когда-либо возводимых городскими властями сооружений такого рода. Позволю себе напомнить вам: Бринктаун расположен на поверхности небольшого плато вулканического происхождения, и за стенами города сплошной стеной стоят непроходимые джунгли с трясинами и болотами, поросшими колючками и ползучей травой, острой, словно скальпель. Из города в джунгли ведет одна-единственная дорога, так что заключенных всего-навсего изгоняют из города. Желающие могут бежать куда вздумается — в их распоряжение предоставлен целый материк. Но ни один из них не осмеливается отойти от ворот более, чем на пару миль, поэтому, если вдруг кто-либо понадобится, охранники просто открывают створку ворот и выкрикивают его имя.
Отрывок из статьи Стриденко «Расплата за грех». Журнал «Космополио», 1404 год, май.
Некоторое время Тихолт сидел, молча глядя на огонь. Джерсен, глубоко тронутый его рассказом, ждал, когда тот продолжит свою историю.
Наконец Тихолт снова заговорил:
— Вот так я покинул этот мир. Я больше не мог оставаться там. Чтобы жить на этой планете, необходимо позабыть о себе самом, всецело отдавшись красоте, раствориться в ней, иначе ты должен будешь подчинить ее, разбить на кусочки, сделать из нее игрушку для собственных вожделений. Ни на то, ни на другое я был не способен, поэтому никогда мне не вернуться назад… Но память об этой красоте будет постоянно преследовать меня.
— Несмотря на всех этих ос?
— Да, — угрюмо кивнул Тихолт. — Я зря вмешался. На планете установился определенный жизненный ритм, равновесие которого я грубо нарушил. Я много дней думал над этим, но так до конца ничего и не понял. Осы рождаются из семян плодов, черви дают собой начало одному из видов деревьев — вот и все, что мне известно. У меня создалось впечатление, что дриады производят семена для деревьев-гигантов. Все жизненные процессы замыкаются в один большой круг или делятся на несколько циклов перевоплощений, которые, в конце концов, все равно завершаются все теми же гигантскими деревьями.
Похоже, дриады питаются червями, осы же пожирают дриад. А откуда тогда берутся черви? Или их первая ступень перевоплощений — осы? Так называемые летающие личинки? А может, со временем черви превращаются в дриад? Я чувствую, так оно и есть, но до конца не уверен. Если дело обстоит именно так, как я описал, то жизнь на этой планете прекрасна настолько, что я не могу найти слов для выражения своего восхищения. Она есть одно целое, предписанное и нерушимое, существующее с самой зари времен, подобно морским приливам или вращению Галактики. И стоит этому заведенному порядку нарушиться, стоит только выпасть одному-единственному звену, как рушится весь процесс. Это тягчайшее преступление в мире.
— Таким образом, вы не хотите открывать местоположение планеты своему спонсору, ибо думаете, что он не кто иной, как Малагате-Беда?
— Я абсолютно уверен, моим хозяином является сам Малагате, — твердо произнес Тихолт.
— Но откуда вы знаете?
Тихолт недоверчиво взглянул на Джерсена.
— А вас этот человек явно интересует.
Джерсен, сам удивленный столь несвойственной ему откровенностью, пожал плечами.
— Множество слухов бродит по свету.
— Верно. Но я вовсе не собираюсь ни подтверждать, ни опровергать таковые. И знаете почему?
— Нет.
— Мое мнение о вас переменилось. Теперь я подозреваю, что вы просто один из ласок Корпорации.
— Если уж на то пошло, — улыбнулся Джерсен, — вряд ли бы я в этом признался. Здесь, на Краю Света, МПКК не пользуется особой популярностью.
— Меня это мало волнует, — ответил Тихолт. — Мне остается лишь надеяться на лучшие деньки, когда я вернусь домой, если вообще вернусь. И мне совсем неохота навлекать на себя ярость Малагате, выдавая его агенту Корпорации.
— Вы и так наговорили достаточно, — сказал Джерсен, — так что, будь я лаской, вы бы уже здесь не сидели. Вам, надеюсь, известно о сыворотке правды и гипнотических лучах?
— Да, но я умею успешно противостоять их действию. Да и неважно все это. Вы спросили, откуда я знаю, что мой хозяин именно Малагате? Особой тайны здесь нет. Всему причиной опять-таки моя чрезмерная болтливость, когда я напиваюсь. Дело было в Бринктауне. В таверне Син-Сана я, как всегда, напился, после чего принялся каяться — точь-в-точь, как сегодня перед вами, — перед дюжиной таких же пьяниц, как я. Рассказ мой, судя по всему, им понравился, так что слушали они не отрываясь. — Тихолт горько усмехнулся. — Спустя некоторое время меня позвали к телефону. Звонивший представился Хильдемаром Даски. Вам приходилось слышать это имя?
— Нет.
— Странно, — задумчиво произнес Тихолт. — Вас так интересует Аттель Малагате, что я было подумал… Ну, да ладно. В общем, этот Даски велел мне явиться в таверну Смэйда. Он сказал, что здесь я должен буду встретиться с Малагате.
— Что?! — воскликнул Джерсен, уже не в состоянии контролировать свой голос. — Здесь?!
— Вот именно, в этой самой таверне Смэйда. Я спросил, при чем тут я, ничто меня с Малагате не связывает, да и не стремлюсь я вовсе завязать с ним знакомство. Но Даски доказал мне обратное. И вот я здесь. К смельчакам я не отношусь. — Он беспомощно махнул рукой и, подняв пустой стакан, мрачно заглянул внутрь. — Даже не знаю, что и делать. Если остаться здесь, на Краю… — Тихолт пожал плечами.
Джерсен на мгновение задумался.
— Уничтожьте свой монитор.
Тихолт печально покачал головой.
— Только благодаря ему я еще жив. Разумеется, лучше б мне было… — Он резко оборвал себя. — Вы ничего не слышали?
Джерсен резко обернулся в кресле. Факт, что он нервничает, можно было уже не скрывать, во всяком случае, от себя самого.
— Дождь. Гром.
— Мне было показался шум ракетных двигателей. — Тихолт поднялся со своего кресла и выглянул в окно. — О, кто-то прилетел.
Джерсен тоже подошел к окну.
— Не видно ни зги.
— На посадочное поле опустился еще один корабль, — сказал Тихолт и, подумав немного, добавил: — Раньше там было всего Два корабля — ваш и Звездного Короля.
— А где же ваш?
— Я посадил его в долине к северу отсюда. Не хотелось, чтобы кто-нибудь вдруг решил покопаться в памяти моего монитора. — Он снова прислушался, а затем, пристально вглядевшись в глаза Джерсена, вдруг сказал: — Вы не разведчик.
— Да.
Тихолт кивнул.
— Большинство из них всякий сброд. Но вы и не из МПКК.
— Пусть я буду для вас простым изыскателем.
— Вы поможете мне?
Правила, вбитые долгими тренировками, боролись внутри Джерсена с его эмоциями.
— В определенных пределах — да. Но не более, — не слишком вежливо ответил Джерсен.
— И каковы эти пределы? — слабо улыбнулся Тихолт.
— У меня есть одно очень срочное дело. Я не могу себе позволить вмешиваться во что бы то ни было.
Тихолта, казалось, совсем не удивил его ответ — от совершенно незнакомого человека трудно было ожидать большего.
— Странно… — вновь произнес он. — Странно, что вы не слышали о Хильдемаре Даски, его еще называют Красавчик Даски. Ничего, скоро познакомитесь. Он вот-вот будет здесь. Вы хотите знать, с чего это я взял? Страх — страх мне подсказывает.