Выбрать главу

Красавчик выпрямился и стал внимательно осматриваться кругом. Герсен прижался к стене расщелины, моля Бога, чтобы Даске его не заметил.

Когда он снова выглянул, Даске уже заделывал надрез с помощью цемента и полосы новой плёнки. Вся операция заняла у него не больше минуты. Затем он спрятал в чемодан оставшуюся плёнку и энергомет, выпрямился, ещё раз внимательно оглядел склоны вулкана и прилегающую к нему равнину. Удостоверившись, очевидно, в необоснованности своих подозрений, он двинулся вниз по склону. Герсен вышел из своего убежища и последовал за ним, отстав не более чем на полсотни метров.

Спускаясь по склону, Даске перепрыгивав со скалы на скалу, не удосуживаясь обернуться назад — до тех пор, пока мимо него не пролетел камень, выскочивший из-под ноги Герсена. Даске остановился и резко обернулся. Но Герсен уже не был в поле его зрения, вовремя спрятавшись за выступ скалы, едва сдерживая при этом безумное ликование.

Даске двинулся дальше. Герсен последовал за ним, но на этот раз уже гораздо ближе к нему. У подножия склона какой-то звук, скорее, просто вибрация, встревожил Даске. Он ещё раз обернулся, поднял взгляд на склон и в это мгновение увидел несущегося на него Герсена. Кирт расхохотался, увидев, как от неожиданности отвалилась вниз челюсть Даске. Размахнувшись, он нанёс такой удар, от которого Красавчика перевернуло. Его тело прокатилось несколько метров, но затем Даске поднялся и бросился к шлюзу своего купола. Герсен поднял энергомет и выстрелил в его бедра Даске снова упал.

Герсен схватил его за ноги, втащил в шлюз и захлопнул за собой наружную дверь. Даске брыкался и старался вырваться. Его красно-голубое лицо было искажено гримасой ярости. Кирт поднял энергомет, но Даске попытался выбить оружие из его рук. Герсен снова выстрелил, поразив и вторую ногу бандита. Теперь тот лежал неподвижно, визжа, как кабан на бойне. С помощью мотка верёвки, припасённого на этот случай, Герсен связал ноги пленника. Затем он осторожно схватил его правую руку и выкрутил её назад. Даске вынужден был перевернуться лицом вниз. Вскоре, после некоторой борьбы, Герсен связал ему руки за спиной. Механизмы шлюза автоматически наполнили его воздухом, и, как только загорелась красная сигнальная лампочка, Герсен отбросил передний прозрачный щиток на шлеме Даске.

— Мы возобновили наше знакомство, — произнёс он убаюкивающим, почтительным тоном.

Даске ничего не ответил.

Герсен выволок его из шлюза и бросил на дно кратера Узник в клетке подпрыгнул, прижался к прутьям и посмотрел на Герсена так, будто перед ним явился архангел с крыльями, трубой и нимбом.

Герсен проверил прочность пут Даске и бросился в палатку с энергометом наперевес на случай неожиданного появления прислуги или сообщника Красавчика. Пленник смотрел ему вслед ошеломлённым, недоумевающим взглядом.

Паллис Атроуд лежала бесформенной массой под грязной простыней, прижавшись лицом к стене. В палатке больше никого не было. Герсен дотронулся до её плеча и заворожено увидел, как съёжилась её плоть, Его торжество смешалось с ужасом, в результате его охватило головокружительное ощущение, словно всего его выворачивает наизнанку с усилием, которое он прежде даже не мог себе представить.

— Паллис, — прошептал он. — Паллис, это я, Кирт Герсен!

Слова дошли до неё, хотя и были едва слышны. Она съёжилась и ещё теснее прижалась к стене. Разведчик перевернул её на спину. Она лежала, закрыв глаза. Лицо её, некогда весёлое, дерзкое и очаровательное, теперь было бесцветным и суровым.

— Паллис, — взывал к ней Герсен, — открой глаза! Это я, Кирт. Теперь тебе больше ничто не угрожает!

Девушка слабо покачала головой, продолжала туго сжимать веки. Герсен повернулся и направился к двери. Там он оглянулся. Глаза её были широко раскрыты, и с изумлением смотрели на него. Но встретившись с ним взглядом, она мгновенно зажмурилась.

Герсен оставил её в покое. Он обследовал весь кратер и убедился, что больше здесь ничего интересного нет. Только после этого он вернулся к Даске

— Уютное гнёздышко ты оборудовал здесь, Даске, — сказал он фамильярно. — Правда, его было нелегко найти, когда твоим друзьям захотелось к тебе в гости.

— Как это ты нашёл меня? — прохрипел Даске. — Об этом месте никому не известно.

— Кроме твоего босса!

— Он тоже не знает.

— А как же ты думаешь, я нашёл его?

Даске промолчал. Герсен подошёл к клетке и открыл её дверцу, жестом предлагая узнику выйти. Тот, хромая и спотыкаясь, выбрался наружу.

— Кто вы? — спросил он.

— Какое это имеет значение? Вы свободны.

— Свободен? — человек с трудом двигал челюстями, произнося эти слова, а затем повернулся к Даске.

— А что будет с ним?

— Я скоро убью его.

— Это, наверное, сон, — слабо вымолвил человек.

Герсен вернулся в палатку и обнаружил, что Паллис уже сидит на постели, завернувшись в простыню. Увидев Герсена, она встала и тут же свалилась, потеряв сознание Герсен поднял её и вынес на дно кратера. Бывший узник стоял, глядя на Даске с почтительного расстояния.

— Как вас зовут? — обратился к нему Герсен. Человек моментально смутился. Он напряг брови, как бы силясь вспомнить.

— Робин Рампольд, — сказал он наконец тихо. — А вы? Вы ему враг?

— Я его палач! Я его бог мщения!