— Я не мог понять интереса к гардеробу канцлера, пока… — он кивнул на пиджак. — Я понял, что тебе здесь нужно.
— Ты знаешь, для чего я здесь? — спросил Вэйлок.
— Ты держишь пиджак, в котором канцлер ездил в Актуриан. Это единственное, что я понял. Дай его мне.
— Зачем?
— Из любопытства.
Вэйлок отошел в конец комнаты и, отвернувшись, стал доставать пленки. Он чувствовал их, но не мог зацепить. Сзади послышались шаги Авершама. Руки его схватили пиджак. Вэйлок рванул, но Авершам держал крепко. Вэйлок ударил Авершама в лицо, тот пнул его в низ живота. Вэйлок схватил ногу Авершама, резко вывернул ее. Авершам упал, покатился к окну, вскочил на ноги, но Вэйлок уже был рядом и снова ударил его. Авершам схватился за шелковые занавески, но не удержался, хрипло вскрикнул и упал. Вэйлок в ужасе смотрел на пустой прямоугольник окна. Снизу донесся вопль, а затем послышались странные звенящие звуки.
Вэйлок выглянул из окна и увидел тело Рольфа Авершама. Он упал прямо на металлическую ограду и напоролся на одну из острых пик. Ноги его судорожно дергались, задевая о металлическую решетку. “Вот откуда этот звон”, — подумал Вэйлок. Но и звон скоро прекратился.
Вэйлок вернулся к пиджаку, быстро вытащил пленки, повесил пиджак обратно.
Через мгновение он уже ворвался в кабинет Имиша. Канцлер быстро выключил экран, на котором обнаженные женщины и мужчины разыгрывали какую-то непристойную сцену.
— Что случилось?
— Я был прав, — задыхаясь сказал Вэйлок. — Авершам пришел в гардеробную и напал на меня! Он подслушивал нас!
— Но… но… — Имиш привстал с кресла. — Где же он?
Вэйлок сказал ему.
3
Канцлер Имиш с трясущимися щеками и кожей цвета прокисшего молока диктовал рапорт Трайндервудскому шефу убийц.
— Его работа всегда отличалась небрежностью. А затем я обнаружил, что он следит за мной. Я объявил ему, что увольняю его, v и взял мистера Вэйлока на его место. Он ворвался в мой гардероб и напал на меня. К счастью, рядом был Гэвин Вэйлок. В завязавшейся борьбе Авершам выпал из окна. Это случайность, чистая случайность.
Убийца принял рапорт и ушел. Имиш, пошатываясь, прошел в комнату, где ждал Вэйлок.
— Все, — сказал он. — Я надеюсь, что ты прав.
— Это был единственный способ оправдаться. В любом другом случае вас ждал бы громкий скандал.
Имиш покачал головой, все еще ошарашенный тем, что случилось.
— Кстати, — сказал Вэйлок, — когда мне приступить к выполнению своих обязанностей?
Имиш удивленно посмотрел.
— Ты действительно хочешь занять место Рольфа?
— Мне не нравится в Актуриане, и мне хочется помогать вам.
— Так слоп не сделаешь, прыгая с места на место.
— Я своей жизнью доволен, — сказал Вэйлок.
Имиш покачал головой.
— Секретарь канцлера — это секретарь ничтожества. А это еще хуже, чем быть ничтожеством.
— Я всегда хотел иметь титул. Как ваш секретарь, я становлюсь вице-канцлером. А кроме того, вы же сами сказали убийцам, что взяли меня на службу.
Имиш поджал губы.
— Ну и что! Ты можешь отказаться.
— Я боюсь, это вызовет подозрения. А кроме того, нам нужно подумать о Визерерах.
Имиш уселся в кресло, бросил на Вэйлока обвиняющий взгляд:
— Ужасное событие!
— Я сделаю все, чтобы вытащить вас из неприятностей.
Долгое время они смотрели друг на друга.
— Пожалуй, пойду освобожу комнату от пожитков Авершама, — сказал Вэйлок.
XVI
1
Прошел месяц. Осень пришла в Кларжес. Листья на деревьях пожелтели, трава пожухла, ветер становился все холоднее.
В Кларжесе отмечался один из больших ежегодных праздников. Весь народ вышел на улицы. На бульваре Эстергази один человек внезапно пришел в неистовство, вскочил на скамейку и произнес гневную речь, указывая в сторону Актуриана и потрясая кулаками. Многие останавливались послушать его, и пылкая речь нашла отклик в их душах. Двое убийц в черной форме остановились рядом, и сумасшедший обратил свою ярость против них. Толпа повернулась к ним, и убийцы пошли прочь. Но они сделали ошибку, удаляясь слишком быстро. Толпа взревела и устремилась за ними. Убийцы прибавили шагу, затем побежали со всех ног. Оратор, истощивший свои силы, упал на землю, закрыв лицо руками.
Толпа, лишенная руководителя, скоре пришла в себя и рассеялась. Но все же во время этого короткого эпизода люди ощутили силу и гнев массы, они действовали, как одно целое, против существующего порядка. Газета, описывающая это событие, назвала свою заметку так:
ВЕЙРДЫ НА УЛИЦАХ ДНЕМ?
Вэйлок провел этот день в своей квартире на улице Фариот, где теперь жил и Винсент Роденейв. Роденейв похудел. Глаза его светились из-под густых бровей болезненным блеском.
Роденейв работал над пленками. Крупномасштабная карта, висевшая на стене, вся была утыкана булавками с алыми головками. Каждая булавка отмечала местонахождение убежищ, где Амаранты хранили свои суррогаты. Вэйлок с большим удовлетворением долго разглядывал карту.
Не отрываясь от нее, он задумчиво произнес:
— Это самый опасный лист в мире.
— Я понимаю, — ответил Роденейв. Он показал на окно. — На улице, все время дежурит убийца. За квартирой следят. А что, если они ворвутся сюда?
Вэйлок нахмурился, затем снял карту со стены, сложил ее и сунул в карман.
— Продолжай работу с остальными. Если я уеду на неделю…
— Ты можешь уехать? Ты работаешь?
Вэйлок улыбнулся.
— Я работаю за троих. Авершам свел свои обязанности к минимуму. Я хочу сделать себя незаменимым.
— Как?
— Во-первых, укрепив положение самого Имиша. Сам он уже давно сдался и ждал убийц, будучи Сердом. Теперь, с моей помощью, он надеется стать Вержем. Мы много ездим. Он укрепляет свой общественный статус, как может. Он произносит речи, дает интервью прессе, ведет себя, как человек, обладающий властью. — И, немного погодя, Вэйлок произнес задумчиво: — Он еще удивит нас всех.
2
Вернувшись в Трайенвуд, Вэйлок прошел прямо к канцлеру. Тот спал на диване. Вэйлок опустился в кресло. Имиш проснулся, сел, сонно моргая.
— А, Гэвин. Ну, и как прошел праздник в Кларжесе?
Вэйлок ответил:
— Так себе.
— Почему?
— Чувствуется какое-то напряжение. Все возбуждены. С чем бы это сравнить… Понимаешь, свободный поток растрачивает свою энергию. Но если поток запрудить, энергия его нарастет до угрожающих размеров.
Имиш почесал голову и зевнул.
— Город переполнен, — сказал Вэйлок. — Все вышли на улицу. Никто не знает, почему, но все вышли.
— Может, для моциона, — зевнул Имиш. — Подышать воздухом, посмотреть город…
— Нет. Люди возбуждены. Их не интересует город, они ищут только общества друг друга, они собираются в толпы.
— Это звучит так печально…
— Деградация общества всегда печальна.
— Чепуха, — сказал Имиш. — Такие люди не создали бы Кларжес.
— Я согласен. Но великие дни приходят и уходят.
— Но… — воскликнул Имиш, — еще никогда в нашем обществе производительность не была такой большой, отходы производства такими маленькими…
— И еще никогда не были так переполнены Паллиатории.
— В тебе сегодня совершенно отсутствует оптимизм.
— Иногда я удивляюсь, почему я борюсь за слоп? Зачем стремиться стать Амарантом в мире, где все летит в тартарары?