— Посмотрим, сможешь ли ты попасть в это колесо, — сказал Уорхерст.
— Куда я денусь, капитан!
Карелина снова склонилась над ложей своего оружия. Раздался слабый вой — генераторы магнитного поля снова заработали в полную силу — а затем пронзительный треск, когда она нажала на спусковой крючок.
Гауссова винтовка, рельсовое орудие, ускоритель массы… Названий много, а принцип один. MD-30 — MD означает «Mass Driver» — это снайперская винтовка, в которой последовательные электромагнитные импульсы разгоняют 250-граммовую пулю из обедненного урана в стальной оболочке, придавая ей весьма внушительную начальную скорость.
Машина под ногами ибн-Кадира резко дернулась, словно ей дали пинка. Панель двигателя щелкнула и распахнулась, пластиковый ветровой щит разлетелся вдребезги. Двигательный блок буквально вывернуло наизнанку: выстрел вскрыл бронированное дюрасталью гнездо и расколол маховое колесо. «Воздушка» подпрыгнула, и мулла ибн-Кадир отправился в полет по дугообразной траектории, похожий на тюк ткани, из которого торчали руки и ноги. Основная часть смертоносных обломков колеса застряли в стали и пластике корпуса, но вращающий момент сохранился, и машина, раскрывшись, как бумажник, приземлилась на собственную крышу.
Восторженные вопли сменились криками ужаса. Люди бросились кто куда, сбивая друг друга с ног. От удара топливные отсеки лопнули, водород вспыхнул, и в небо полетели оранжевые огненные шары. Еще мгновение — и более или менее организованно двигающаяся толпа превратилась в беспорядочную массу. Штатские и ополченцы разбегались, стремясь оказаться как можно дальше от горящих обломков. Вокруг машины валялось около дюжины тел: одних убило осколками, других оглушило взрывом — точно сказать было невозможно. Ибн-Кадир неуклюже распластался метрах в десяти и слабо шевелился, в то время как двое его сторонников, более храбрых, чем остальные, помогали ему подняться.
— Ты имел в виду что-то в этом духе, шкипер? — спросил Ламбески с совершенно непередаваемым выражением. — Задать им жару… Подорвать их решимость…
— Мы подорвали всего лишь баллон с водородом, — отозвался Уорхерст. — Вот почему на «Гинденбурге» погибло всего тридцать с чем-то человек.
— Где-где?
— Неважно. Кого-то могло убить обломками, когда машина взорвалась. Но все случилось слишком быстро, и я сомневаюсь, что сетевики успели понять, что тут стряслось. И вряд ли смогут это выяснить. Во всяком случае, не думаю, что они страстно желают, чтобы им устроили дубль два… Верно я говорю?
— Истинная правда, сэр, — сказала Карелина. — Только посмотрите, как припустили!
Она настроила увеличение прицела, чтобы охватить всю панораму западного берега Нила — от Эль-Гизы, к северу от Каирского Университета до кварталов Эль-Дукки. Люди в панике бежала назад, через мосты Гама и Гиза.
Муллы смогут снова собрать их, но это потребует времени.
Может быть, помощь придет раньше.
Может быть.
Глава 4
5 июня 2138 года
Комплекс Гиза
Царство Аллаха, Земля
18:38 по Гринвичу
Он напоминал огромного и исключительно уродливого жука — весь из острых углов и граней. Выпустив все свои посадочные опоры, первый десантный корабль опускался с вечернего неба под визг плазменных двигателей, прямо к плоской «заплатке» к югу от Сфинкса, обрамленной ритмично пульсирующими изумрудными огнями посадочных маяков.
В отличие от суборбитальных ВКС, которые доставили сюда морских пехотинцев, это был настоящий космический корабль, великан «UD-4 Навахо» — грузовой лэндер, чей вес, составляющий не один миллион фунтов, удерживали в воздухе шесть плазменных реактивных двигателей «Martin-Electric». Сейчас воздухоприемники были распахнуты, пропеллеры завывали, заглатывая воздух — его использовали в качестве реактивной массы, экономя драгоценную воду для больших высот. Этот корабль с одинаковой легкостью двигался в атмосфере, покидал ее и уносился в вакуум.
Тучи песка воронками взвились из-под днища лэндера, едва он коснулся земли — слегка присев на спружинивших амортизаторах. Затем на брюхе корабля как будто разошлась «молния»: створки шлюза со смыкающимися квадратными зубцами заскользили в стороны, выпуская одну за другой восемь «Гремучек» — легких танков-роботов. За ними выползли четыре средних боевых танка типа «Кобра», пара тяжелых артиллерийских краулеров «Кречет»[36] на гусеничном ходу, две двадцатитонные грузовые платформы и четыре бронированных транспорта для перевозки личного состава. Едва шлюз опустел, лэндер снова пошел вверх, взметнув вихрь песка. Тем временем его брат-близнец уже опускался на отметке зоны высадки десанта, прямо посреди плато Гизы.
Уорхерст торопливо зашагал к главному бронетранспортеру, который уже раскрывал створки, как бутон на рассвете. Судя по опознавательным знакам, американская пехота быстрого реагирования. Вот так сюрприз… Он ожидал увидеть отряды объединенных сил Конфедерации, которые доставят на ВКС из Великобритании, но никак не американцев. Появление «UD-4» означало, что их перебросили из околоземного пространства. Скорее всего, с орбитальной станции сухопутных Сил Быстрого Развертывания, что на низкой орбите.
Мужчина в бронированной кирасе армейского образца с активно-камуфляжным покрытием поверх бурого повседневного комбинезона, со стилизованной молнией СБР на груди, судя по дубовым листьями на погонах — майор, шагал вниз по трапу. Следом за ним появилась шеренга пехотинцев, закованных в броню с ног до головы. Они трусцой спустились на песок.
— Кто здесь за главного? — осведомился майор.
— Капитан Уорхерст, Второй полк Морской пехоты США.
Он не отсалютовал. Постоянно действующий приказ запрещал любые ритуальные действия, которые могли помочь вражескому снайперу выбрать наиболее высокопоставленную цель.
— Майор Ростенковский, Пятый полк легкой пехоты.
— Добро пожаловать в Египет, майор.
— Я тоже рад. Вы свободны, капитан. Армия берет ситуацию под свой контроль.
— Кстати, по поводу времени, майор, — произнес Уорхерст, оборачиваясь, чтобы понаблюдать за солдатами. Они выстроились в шеренгу и стояли навытяжку, пока сержант отдавал приказания. — Конфедераты обещали нам подкрепление. Что у них стряслось?
По последним сведениям — не слишком достоверным, — к ним должны были прислать пару российских взводов, несколько частей легкой механизированной и подразделение британцев.
Ростенковский осклабился.
— Увязли в политике, как и следовало ожидать. Вашингтон доставал их со всех сторон все эти дни, так что Конфедерация не уверена, хочет ли продолжать игру. Вот Объединенное Командование и решило послать вместо них нас. Так что вашим мальчикам и девочкам придется поднимать задницы и двигать обратно, на курорт Куонтико. Ладно, что тут у вас?
— Выведите меня на канал, сэр.
Они состроили частоты, и Уорхерст подгрузил пакет тактических данных в биокибернетическую систему Ростенковского. Здесь была самая подробная информация обо всем, что произошло — о первой атаке, их контратаке и о том, во что это вылилось.
— Хороший ход — сорвать атаку с помощью одного-единственного снайпера, — объявил майор. — Кто-нибудь из гражданских пострадал?
— Точно не скажу. Наши наблюдатели заметили команду медиков, они унесли четверых, но мы не знаем, убиты они или просто ранены, когда взорвалась машина.
— Да, в нашем деле важно сделать так, чтобы репортеры не увидели чего не положено… Хорошая работа, капитан.
— Благодарю, сэр.
В фамильярности Ростенковского было что-то невыносимо раздражающее. Черт возьми, его ребята за последние четыре дня сделали невозможное. Можно было хотя бы отметить мастерство обращения со средствами массовой информации. Как-никак, они смогли справиться с еще одной опасностью — со стороны сетевых новостей.
— Теперь здесь район развертывания сухопутных войск, капитан. Скажите своим людям, что пора собирать вещи и уступить нам место, поскольку мы пришли к вам на помощь.
36
В названии краулера («Gyrfalcon») обыгрывается прозвище морских пехотинцев «Gyrene» («Джи-ай-рин»), сокращенное от «GI Marine», солдат морской пехоты.