Выбрать главу

Спустившись на первый этаж Дворца Шепота, она направилась к лодочным станциям и ремонтным ангарам, где хранилась прекрасная парадная яхта. Как всегда, за королевой последовала охрана и придвинулась вплотную, пока Эстарра определялась с направлением. Администратор торопливо предложил ей свою помощь, и она согласилась.

– Конечно. Я хочу осмотреть праздничный корабль. Я… так взволнована предстоящим событием! – защебетала Эстарра.

Удовлетворенный ее объяснением чиновник, принужденно болтая, провожал ее по коридорам до нижних уровней. Узкий Королевский канал служил водной дорогой для небольших судов, что появлялись из-под изогнутых арок Дворца Шепота.

Через несколько минут к ним присоединился женоподобный подхалим-церемониймейстер и сразу же начал в подробностях расписывать великолепную флотилию, изысканные яства и напитки, которыми королевскую чету будут потчевать на борту ведущей королевской яхты, изумительную музыку, что будут исполнять лучшие оркестры на набережной вдоль канала.

Эстарра изображала умиление, наивно улыбалась и кивала на каждое восторженное заявление церемониймейстера. Он был безмерно счастлив, видя, что королева одобряет его вкусы. Они остановились у причалов под волнистым потолком лодочной станции.

Эстарра удивлялась, глядя на просторную лодку, спроектированную для помпы в ущерб скорости. Безупречно красивая яхта сделает медленный круг вокруг Дворцового района. Верная охрана на маленьких скиммерах будет эскортировать королевский корабль; серебряные береты при полном параде будут обеспечивать безопасность на суше по всей длине канала.

Королева заметила на яхте бригаду рабочих, украшавших ее ленточками и флажками. Художники филигранно расписали борта флагманского корабля. Некоторые из мастеровых были в водолазных костюмах и плавали в узком канале, полируя каждую деталь ниже ватерлинии.

– Это будет совершенный спектакль, – сказала про себя Эстарра.

– Разумеется, разумеется, – лебезил перед ней церемониймейстер. – Это любимая яхта короля Петера, вы же знаете! – А Петер говорил ей, что на самом деле он ни разу не был на этой яхте…

– Народ жаждет хлеба и зрелищ, – дополнил президент после того, как строгим тоном зачитал им планы на ближайшие два дня. – Трюк, отвлекающий народ от наших настоящих проблем.

– Я бы лучше объяснил людям эти реальные проблемы, – неприязненно сказал Петер, скрестив руки на груди. Воздух сгустился от напряжения.

– К вашим услугам, – рявкнул президент. – Но, тем не менее, ты и твоя очаровательная королева все же совершите на яхте этот круиз в честь своего медового месяца.

– Как скажешь, Бэзил, – покорно согласился Петер. Он не возразил президенту, и Эстарра не сумела прочитать по лицу его настоящие мысли, но она знала, что короля возмущает принуждение его к лицемерной игре… как, например, в случае с безжалостным декретом об ограничении рождаемости.

Пока Эстарра наблюдала за движением на корабле, с нижних палуб яхты появился моторист в спецовке. Его рабочий костюм был весьма нечист, в руке он нес набор инструментов. У человека были светлые волосы, лицо – безмятежно, его движения были грациозны и плавны, и при этом он работал с поразительной скоростью. Покинув машинное отделение лодки, он быстро прошел по дощатым мосткам и скрылся в одной из мастерских.

В этом не было ничего необычного, и Эстарре потребовалось некоторое время, чтобы узнать светловолосого человека, которого она видела по телевидению в блоке новостей, он говорил о неожиданном визите Петера на завод по производству компи. Это был особый связной президента. Один из его людей. Эстарра отметила его особо, потому что этот человек противодействовал Петеру.

Он, конечно, не был инженером. Королева недобро прищурилась. У такого человека не могло быть никаких дел на борту королевской яхты, тем более в машинном отделении… тем более маскируясь под обыкновенного рабочего.

Дрожь пробежала по ее спине. Сарайн просила Эстарру поостеречься… и, по рассказам Петера, президент уже немало пролил крови. Что Петер сказал ей в первую брачную ночь? «Главное: никогда не верь Бэзилу!»

Эстарра украдкой наблюдала за самозванцем. Он сдал свой набор инструментов и исчез за какой-то дверью. Над ухом королевы непрерывно жужжал церемониймейстер, и ей приходилось изображать живейшую заинтересованность. Она очень обеспокоилась тем, что никто не уличил самозванного техника, но не хотела вызывать подозрений. Эстарра поблагодарила всех и удалилась.

Ей нужно было срочно отыскать Петера.

121. ДЖЕСС ТАМБЛЕЙН

Торопясь обратно на Рандеву в надежде застать Ческу, Джесс держал при себе маленький пузырек вентальской воды как талисман. Став свидетелем полного перерождения воды в безымянном океаническом мире, он чувствовал в своем сердце гордость за то, что сделал, и предвкушал невиданный успех.

Большой контейнер стоял в складском отсеке корабля в качестве запаса для распределения между другими Скитальцами, которые за это возьмутся. Они доставят живую воду на другие планеты, и венталов вскоре станет достаточно, чтобы вступить в войну против гидрогов.

Джесс изучал навигационные карты и проверял курс. Через день он будет уже на Рандеву. Его сердце сильно билось в предвкушении этого момента, и Джесс тысячу раз передумал, что скажет Ческе при встрече.

Когда он увидит ее прекрасное лицо, когда полностью, без оговорок откроет любимой свое сердце, то слова сами найдутся. Джесс признается, что допустил глупую ошибку, напрасно убедив себя и ее в ложных приоритетах.

Самоотверженное и благородное решение не всегда единственно правильное. Человеческое сердце должно быть сильным, чтобы раса людей выжила.

Джесс чувствовал бодрость и уверенность, как будто новая сила закипала в его сосудах. Зачем он ждал так долго? Одиночество, собственное неправильное решение и оглядка на общественное мнение запутали его… Хотя все Скитальцы, несомненно, давно уже с интересом наблюдали за обоюдными выкрутасами влюбленных. Отец Джесса учил его быть целеустремленным дельцом, заботиться о благоденствии клана, но когда дело коснулось вопроса всей жизни и его счастья с Ческой, Джесс оказался полным дураком.

Путь был открыт, но они замешкались на пороге. И упустили благоприятную возможность. При этом они с Ческой не собирались откладывать на потом свое счастье.

Проходя мимо пока еще неоткрытой и необитаемой солнечной системы, Джесс взялся за навигационную карту и отметил еще один облачный мир с безжизненным океаном и нетронутыми морями. Хорошее место для второй высадки венталов!

Он заполнял бортовой журнал, как вдруг вентал запульсировал в тревоге и даже в страхе. Испуг, пришедший откуда-то извне, разбередил и самого Джесса.

– Что это? – недоуменно спросил он.

Потом подали сигнал тревоги и датчики корабля, заметив большой и мощный корабль, вылетевший со стороны системы – боевой шар. Гидроги преследовали Джесса с невероятной скоростью и явно с недобрыми намерениями. Джесс на автомате сбил ограничители двигателей, и корабль накренился, рывком набирая скорость.

За последние несколько лет десятки кораблей Скитальцев исчезли без следа, не добравшись до места назначения. Кто-то объяснял потери несчастливой случайностью в суровых условиях безбрежного космоса; другие, более склонные видеть во всем тайные сговоры, винили Ганзу и EDF.

Но сколько потерянных кораблей стали жертвами гидрогских атак?

Неужто враждебность их возросла настолько, что они решили нападать на любой человеческий корабль, с которым столкнутся?

И вдруг в голову Джесса закралась другая мысль. Он коснулся пузырька с чудесной водой, что лежал у него в кармане.