Кирк сказал:
— Я иду с ним через телепортатор.
Мак-Кой безнадежно всплеснул руками:
— У тебя больше нервов, чем мозгов, Джим! Ради Бога, подумай головой!
— Я собираюсь вернуть четверых моих людей на корабль, — сказал Кирк. — А мы не можем использовать телепортатор, пока не узнаем, умерло ли это животное от страха или от неполадок в технике.
— Я тоже хочу спасти людей, Джим. Но ты более важен для корабля, чем члены экипажа. Это дьявольская правда — и ты это знаешь!
Слушая его, Кирк чувствовал, как его слабеющая воля опускается в глубины замешательства.
— Я должен… попробовать. Дайте мне попытаться. Если я этого не сделаю, они наверняка погибнут. И я тоже. Я буду выглядеть живым, Боунс. Но я буду жить получеловеком. Для чего кораблю половина человека в роли капитана?
— Джим, позволь мне сначала провести вскрытие животного.
— Задержка может дорого обойтись.
— По крайней мере, дай Споку побольше времени на проверку телепортатора. И разреши мне начать вскрытие.
Мак-Кой завернул животное в простыню.
— Джим, подожди, пожалуйста, подожди! — Он выбежал из кабинета.
Спок сказал:
— Я проверю телепортатор в тестовом режиме, как только вернется доктор.
Кирк круто повернулся к нему.
— Я не нуждаюсь в няньках, мистер Спок!
— Как только вернется доктор.
Четыре слова — это слишком много, подумал Спок. Ослабевшая воля, наконец, закалила себя для решения — чтобы снова встретить сомнения, аргументы, давление. Эти последние четыре слова были лишними.
— Извините, капитан, — сказал он.
Кирк кивнул. Он посмотрел вслед Споку.
Спок — человек наполовину, но его человечность была неистощима. Благодарность прядала ему решимость сделать то, что он должен был сделать. Он уже двинулся к тому отсеку лазарета, где стояли койки, когда голос Зулу раздался из настенного динамика.
Это был шепот.
— Кирк слушает, мистер Зулу.
— Капитан… камни холодные… фазеров не осталось… один из нас без сознания… долго мы не продержимся…
Шепот умолк. В динамике хрустнуло. Кирк присел на край койки, где лежал его двойник. Четыре жизни на роковой планете — и две жизни в возможно неисправном телепортаторе. Выбора не было.
Двойник со страхом проговорил:
— Что ты собрался делать?
Кирк не ответил. Он стал развязывать узлы шнура, которым дубль был привязан к койке. Двойник протянул руку и коснулся фазера на его поясе.
— Тебе это не понадобится. Я не собираюсь больше драться с тобой. Что ты хочешь сделать?
— Мы вдвоем телепортируемся по транспортеру, — сказал Кирк.
Дубль напрягся, но быстро овладел собой.
— Если хочешь.
— Я должен хотеть, — сказал Кирк.
Он отвязал шнур, отступил на шаг и поднял фазер. Пошатываясь, двойник поднялся на ноги. Потом оперся на спинку койки.
— Я так слаб, — сказал он, — я буду рад, когда все кончится.
— Пошли, — сказал Кирк.
Дубль сделал шаг к двери, но запнулся и застонал. Он снова попытался шагнуть, снова запнулся — и Кирк инстинктивно протянул руку, чтобы поддержать его. Двойник понял, что это его шанс. Он выставил плечо и толкнул Кирка, опрокинув его. Фазер вылетел из его руки. Пытаясь подняться, Кирк крикнул:
— Нет, ты не можешь…
Тяжелая рукоятка фазера попала ему в висок. Он отлетел к койке. Двойник протянул руку и расцарапал ему лицо, потом ощупал царапины на своем лице. Их покрывал состав, наложенный Мак-Коем. Задумчиво улыбнувшись, он стал привязывать Кирка к койке.
— Я — это ты, — сказал он ему.
Шатаясь, он вышел в коридор. В конце коридора дверь лифта скользнула в сторону, внутри кабины стояла Дженис Рэнд. Он мгновенно выпрямился и спокойно подошел к ней.
— Как вы, старшина Рэнд?
— Капитан…
Он улыбнулся ей.
— В чем проблема? А-а, нет, я не притворяюсь капитаном. Вам лучше?
— Да, сэр. Благодарю.
— Хорошо.
“Может быть, это мой шанс”, — подумала Дженис. Она была так несправедлива к этому человеку.
— Капитан. Я хотела извиниться. Если я…
Кирк улыбнулся в ответ:
— Что за слова — “если”… Я понимаю, старшина. Думаю, я должен вам лично объяснить…
— Нет, это я должка вам…
— Ну, тогда назовем это выяснением, — сказал двойник. — Я доверяю вашей сдержанности. На самом деле никто не притворялся мной. Произошли неполадки в работе транспортера, и возник мой дубль, двойник. Это трудно объяснить, так как мы еще не знаем точно причину неисправности. Но я позже объясню вам то, что уже известно. Вы это заслужили. Хорошо?
В недоумении она кивнула.
— Хорошо.
Створки лифта отворились. Дубль галантно отступил, пропуская ее вперед. Когда лифт стал подниматься к мостику, он разразился смехом:
— Мой корабль! Мой — весь мой!
Вид капитанского кресла подействовал на него как наркотик. Когда он устроился на сиденье, Фаррел, стоявший у навигационного пульта, подал голос:
— Мистер Зулу не отвечает, капитан.
Он не обратил внимания на эту фразу. Вбежавший Спок кинулся к его креслу:
— Капитан, я не нашел вас в телепортационном отсеке.
— Я изменил решение, — сказал двойник не глядя на вулканита. — Займите свое место, мистер Спок.
Спок медленно отошел к своему компьютеру. Слишком быстрой была эта смена решений для ума, который постоянно одолевали сомнения и нерешительность.
— Приготовьтесь покинуть орбиту, мистер Фаррел!
Если бы капитан отдал приказ активировать комплекс саморазрушения, и то это не произвело бы такого оглушительного эффекта. Фаррел уставился на него с недоверием и изумлением. Неожиданно дубль почувствовал, что все глаза на мостике устремлены на него.
— Капитан… — начал было Фаррел.
— Я отдал приказ, мистер Фаррел!
— Я знаю, сэр, но как же… как же?..
— Их спасти нельзя. Они уже мертвы, — его голос окреп. — Приготовьтесь покинуть орбиту, мистер Фаррел.
— Да, сэр. — Рука Фаррела двинулась к выключателю, когда створки лифта раздвинулись и из него вышли Кирк и Мак-Кой. На лице Кирка была кровь, но рука, державшая фазер, была тверда. Дубль вскочил с капитанского кресла.
— Это двойник, — закричал он. — Взять его!
Никто не двинулся.
— Это ты двойник, — сказал Мак-Кой.
— Не верьте ему! — взвизгнул дубль. — Взять их обоих!
Кирк и, чуть позади него, Мак-Кой двинулись к капитанскому креслу. Спок, протянув руку, остановив Мак-Коя и покачал головой.
Мак-Кой кивнул — и Кирк пошел вперед один.
— Ты хочешь моей смерти? Ты хочешь забрать себе этот корабль? Но он мой!
Фаррел вскочил со своего места, но Спок коснулся его плеча.
— Это личное дело капитана.
Кирк продолжал подходить к обезумевшему существу. Оно отступало шаг за шагом, издавая вопли.
— Я капитан Кирк, вы, свиньи! Да, дайте этому лжецу погубить вас! Он уже убил четверых! Я капитан этого корабля! Я им владею. Вы все принадлежите мне, все!
Кирк выстрелил. Дубль рухнул на палубу без сознания.
— Спок, Боунс, — спокойно позвал капитан. — Поторопитесь, быстрее, пожалуйста.
Кирк уже занял место на платформе телепортатора, когда у его ног положили неподвижное тело.
— Держитесь его, капитан, — сказал Спок.
Кирк опустился на платформу. Он положил мотающуюся голову двойника себе на плечо, обхватил рукой его талию. Потом поднял глаза.
— Мистер Спок…
— Да, сэр.
— Если это не сработает…
— Понял, сэр.
— Джим! — взорвался Мак-Кой. — Не делайте этого! Не сейчас! Во имя Господа, подожди!
— Пульт, мистер Спок, — сказал Кирк.