- Это делает ему честь, - кивнул Симмонс. - Но послушайте, что было дальше. На этом вот самом месте выскакивает вдруг, - Симмонс огляделся по сторонам, - вон из-за того виноградника этот придурок и набрасывается на мою супругу.
- Он?! - усы у Ходжи Ислама встали торчком, как у разъяренного тигра. - На вашу супругу?!
Между тем шейх уже оправился от первого потрясения, встал с земли и с явным интересом прислушивался к разговору, кивая головой и саркастически посмеиваясь. Сзади к нему подошел сорвавшийся с привязи баран, принюхался, задрав голову, фыркнул и начал пятиться.
- Аваз, конечно же, схватил негодяя, - продолжал Симмонс, - завязалась потасовка, и тут подоспели вы, кушбеги. Не обращайте внимания на его болтовню, он явно помешанный. Вы только взгляните, как он одет! Разве нормальный человек станет ходить летом в ватных штанах и стеганом халате?
Баран продолжал пятиться, уставившись в одну точку, и точка эта находилась ниже поясницы ничего не подозревавшего шейха.
- Ты, вонючая скотина, посмел оскорбить гостей его величества!! - зарычал кушбеги, надвигаясь на шейха.
Надо отдать шейху должное - любой спасовал бы перед таким натиском. Шейх не спасовал. Шейх вытянул вперед руку, сложил пальцы в кукиш и завертел им перед носом остолбеневшего от такой неслыханной наглости кушбеги.
- А вот это видел? Самозванец! "Его величество, его величество!" Да я, если хочешь знать, каждую неделю с Асфандияр Богадурханом вижусь. С глазу на глаз, не то, что другие. Да мы с ним...
- Что он мелет? - Ислам Ходжа все еще не мог опомниться от изумления. - Вы слышите, что он болтает? Асфандияр - хан? Асфандияр - тура *, ишачья твоя башка! И мой зять!
- Хи-хи! - шейх злорадно прищурился, и, продолжая вертеть дулей, погрозил Исламу Ходже указатель
* Сын хана.
иым пальцем левой руки. - Хочешь мне голову заморочить? Не выйдет. Пойди на Сарайбазаре дурака поищи. Асфандиярхан правит в Хиве с тех пор, как Мухаммадрахимхан Второй Феруз, царствие ему небесное, покинул этот мир. Любой девана * тебе его мавзолей укажет.
- Да тебя за такие разговоры!.. - задохнулся Ислам Ходжа и, круто повернувшись, хлопнул в ладоши. - Эй, стража!!
Баран между тем, продолжая пятиться, ткнулся курдюком в ствол карагача, замер на мгновенье и, стремительно набирая скорость, рванулся вперед, выставив перед собой крутые рога.
Таранящий удар пришелся точно в цель: взбрыкнув руками и ногами, шейх птицей взвился в воздух и оседлал шею стоявшего перед ним кушбеги. Тот повалился на спину, а шейх со всего размаху плашмя грохнулся наземь, пропахал по инерции метра два и неподвижно распластался на дорожке аллеи.
Все это произошло в считанные секунды. Симмонс успел лишь заметить краешком глаза коричневую молнию, которая ударила шейха в зад и, как по волшебству, превратилась в барана. Баран торжествующе мемекнул и, как ни в чем не бывало, трусцой отправился к своим сородичам под карагачи.
- Вот это номер! - покачал головой Симмонс и расхохотался. Залилась звонким смехом Эльсинора. Аваз хохотал, зажав рот ладонью, однако быстро опомнился и, оценив обстановку, счел за благо поскорее унести ноги: быть свидетелем конфуза кушбеги ничего хорошего не предвещало. Юноша подобрал узелок с бритвенными принадлежностями, кивнул продолжавшим корчиться от смеха Эльсиноре и Симмонсу и скрылся за углом башни.
Первым пришел в себя Ислам Ходжа. Медленно, озираясь по сторонам, встал с земли, поднял и нахлобучил папаху.
- Как он у меня на шее оказался, негодяй? - удивленно, вполголоса произнес кушбеги. - Крылья у него выросли, что ли?
Он подошел к шейху и, без особого, впрочем, ожесточения, вяло пнул того в бок.
- Дод! - пронзительно заверещал шейх. Из-за башни, запоздало бренча оружием, выбежали двое нукеров.
- Уберите эту падаль! - величественно распорядился кушбеги. - Надавайте по шее и выбросьте за ворота!
* Юродивый.
Нукеры с рычанием набросились на шейха, подхватили под руки.
- Не трогайте, да не покинет вас счастье! - продолжал орать шейх. Не обращая внимания на вопли, нукеры поволокли шейха прочь. Ислам Ходжа подождал, пока они не скрылись из виду, и обернулся к гостям. Теперь его лицо выражало вежливую учтивость и чувство собственного достоинства. "Силен, весело подумал Симмонс. - Такой с коня свалится, а в седле усидит!"
- Его величество хан Сайд Богадур Мухаммадрахим Второй, раздельно выговаривая каждый слог, отчеканил кушбеги, - просит своих гостей оставаться в отведенных для них покоях. К трапезе я вас приглашу сам.
Ислам Ходжа отвесил легкий поклон и величественно удалился.
- Тебе не кажется, что наш визит несколько загянулся? спросила Эльсинора, когда они умылись и привели себя в порядок.
- Ты решала, ехать сюда или не ехать, - напомнил Симмонс. - Разве не так?
- Так, - кивнула она. - Но, во-первых, я и представления не имела, где эта самая Чодра, а, во-вторых, откуда я могла знать, что тебе взбредет в голову блажь отправиться с Авазом на его Голгофу, и, в-третьих, насколько я поняла, особого желания говорить о делах в Таш Хаули у его величества Мухаммадрахимхана не было. Мне даже показалось, что каким-то образом он догадывается о цели нашего визита.
- Ну это уже из области фантастики! Ты забываешь, что мы вернулись на неделю назад. У твоего Джумы пока все в порядке. А ханкинскому беку и в голову не приходило с ним расправиться.
- Не скажи, - возразила она. - Эти местные князьки, конечно же, самодуры и самоуправы, но что касается Джумы, то тут бек вряд ли сам решился бы на расправу.
- Ты думаешь, расправа санкционировалась свыше?
- Да, - ответила она. - Я так думаю. Больше того, я почти уверена.
- Может быть, ты и права, - покачал головой Симмонс. Одно дело прикончить какого-то бедолагу-арбакеша или спалить дом дехканина за неуплату налога, совсем другое - расправиться с человеком, который внезапно и необъяснимо набрал силу.
- И пользуется расположением людей еще более необъяснимых и влиятельных. Ты недооцениваешь хана, Эрнст. Возможно, охранки как таковой у него и нет, но в том, что глаза и уши есть всюду, можешь не сомневаться. Ему, конечно же, докладывают и о нас, и о тех, с кем мы имеем дело.
- Ты права, - повторил он. - И что из этого следует?
- А то, что выколотить у хана фирман о назначении Джумы ханкинским беком будет труднее, чем тебе кажется.
- Казалось, - поправил Симмонс. - Теперь уже не кажется.
- Тем лучше. И что ты намерен делать?
- Купить фирман. Предложить его величеству столько золота, что у него глаза на лоб полезут. Но у тебя, по-моему, какие-то свои планы? Не зря же ты отговаривала меня брать с собой синтезатор.
- Я просто подумала, что хан поверит тебе и на слово.
- Кто его знает? - Симмонс почесал переносицу. - С наличными чувствуешь себя как-то увереннее. Посмотрим.
На лестнице показался Ислам Ходжа и в изысканных выражениях сообщил, что его величество приглашает гостей вниз. Симмонс заверил, что они не заставят себя ждать. Кушбеги кивнул и скрылся.
- Тебе, наверное, лучше говорить с ханом тет-а-тет, сказала Эльсинора. - Если этот тип будет увиваться рядом, я возьму его на себя.
Симмонс усмехнулся и покачал головой.
- Ты что-то имеешь против?
- Нет.
- Тогда в чем дело?
- В лексиконе. Есть в нем что-то от преступного мира.
- Дорогой мой! - рассмеялась она. - То, для чего мы с тобой сюда приехали, в любом обществе квалифицируется как преступление. Так что бог с ним, с лексиконом.
Уговорить хана, вопреки опасениям, оказалось нетрудно. Стоило Симмонсу предложить венценосцу два мешка золотых монет, согласие было получено, а еще час спустя фирман о назначении Джумабая Худайбергена правителем Ханкинского бекства, скрепленный подписями и печатью, был торжественно вручен супругам. Обговорив детали и формальности и условившись о сроке вступления в должность новоиспеченного бека, Симмонсы простились с ханом и кушбеги и под охраной трех нукеров отправились в Хиву.