-- Вы предвосхищаете наши деяния. Ваш враг всего лишь временно выведен из строя. Боюсь, через несколько часов они восстановят свои системы и вновь ринутся на ваш корабль. Увы, оружие, которым мы вывели "Предел" из строя, закончилось. Посему имею честь пригласить вас, вместе с командой, погостить на нашем корабле.
-- Горн, в каком состоянии корабль? Как быстро можно будет починить двигатели?
-- Это займет месяцы, лорд.
-- Печально. Деленн, может вы сможете взять нас на буксир?
-- К сожалению, это невозможно, масса "Рассвета" почти на два порядка превосходит нашу.
-- М-м-м, печально-печально. Ну что же, в таком случае я с удовольствием воспользуюсь вашим предложением. Надеюсь мы вас не стесним.
-- О, об этом не беспокойтесь, уверена, "Индра" вас приятно удивит.
Нортэн вышел на середину зала и несколько раз сильно хлопнул в ладоши.
-- Мои товарищи, друзья, враги и просто гости! Увы, обстоятельства вынуждают нас покинуть "Аврору". Поспешите собрать ваши вещи и подойти на первую посадочную площадку. Жду вас там через полчаса, поспешите.
Поднялся гвалт, дворянчики вразнобой орали и выставляли претензии. Небеса, что за идиоты. Они так наседали на лорда, что Николя вместе с напарниками, не дожидаясь приказа, тычками и стволами быстро выставила эту стаю голубей из зала.
-- Горн, отдай приказ своим на эвакуацию. Пусть заглушат системы и отправляются к техническим ангарам. Лекс, у тебя та же задача. Возьмите "Жемчужину" и отправляйтесь к "Индре". Андре, дай экипажу инструкции. Деленн, надеюсь на вашем корабле найдется место для пары-тройки тысяч людей?
-- Лорд Нортэн...
-- Просто Нортэн, пожалуйста.
-- Нортэн. Вы, кажется, забыли о большой части экипажа. По данным наших сенсоров, у вас на борту более 80 тысяч людей.
-- 80 тысяч? А-а, вы имеете в виду пустотников? -- лорд пожал плечами. -- Они не входят в экипаж, это скорее, м-м-м, имущество приложенное к кораблю. Не самое ценное. Не забивайте себе голову, они того не стоят.
-- Это же люди, они же обречены, если останутся! -- я счел возможным выразить на лице свое, хм, крайнее удивление.
-- М-м-м, знаете, раз вы так о них заботитесь, я их вам дарю. -- сказано было с абсолютно безразличной интонацией. Меня мороз пробрал. Но что-то выяснять сейчас не время, есть возможность спасти людей, значит надо ей воспользоваться.
-- В таком случае, Нортэн, не откажите в любезности, объявите "пустотникам" об эвакуации.
-- Конечно Деленн, как пожелаете. Должен правда заметить, многие не придут. Можете быть в этом уверены.
-- Да? Почему? -- поднял бровь*[3].
-- М-м-м. Пустотники живут на корабле поколениями, рождаясь и умирая здесь. Эвакуация -- это для них что-то невообразимое, м-м-м, за гранью разума. А пока позвольте откланяться, мне стоит отдать необходимые приказы.
Нортэн отошел к техникам, сказал пару фраз и спустя несколько минут на корабле взвыла сирена. Резкий механический голос возвещал о точках, куда следует прибыть для эвакуации. После того как он вернулся, мы известили, что возвращаемся на свой корабль и можем взять с собой человек 15. Лорд отправил с нами тех гостей, что прибыли налегке. Самых адекватных из них, за что ему отдельное спасибо.
К этому моменту я уже успел соединить корабль и прибывших отправили сразу в каюты с приказом до окончания переселения не выходить из них. После наступил кошмар. Первая его часть началась с аристократами, что прибыли на шлюпе "Коронованный птенец". Изящная машина, явно построенная не по людским технологиям, надо будет на досуге изучить. А вот с пассажирами были проблемы, даже несмотря на помощь Нортэна. Они жаловались, они требовали, они говорили-говорили-говорили. Одна придурковатая стала с презрительной миной наседать на одну из кукол за то, что ей не дали взять ее коллекцию духов. Я не выдержал, вызвал теней*[4] и, с их помощью, разогнал "аристократов" по каютам. И запер там. Идиоты.
Обычный персонал, в отличие от благородных, эвакуировался спокойно. Техники и астропаты прибыли за несколько рейсов своей громоздкой "Жемчужины", другие воспользовались помощью моих челноков. Расселил, на всякий случай, в отдельные сектора.
Следующая серия ужасов -- это пустотники. Как и предсказывал Нортэн, к ангарам пришла лишь малая часть, тысяч 9. Мне хватило. Разномастная, враждебная друг к другу толпа, состоящая из небольших племен. Уродства, увечья и мутации были обычным делом. Кто-то тащил с собой тучи скарба, кто-то пришел налегке. Вдобавок, среди людей носилось множество стай крыс. Они бегали, кусали, пытались прорваться на челноки, прыгали на людей, забирались им под одежду. Людей пришлось силой сортировать и распределять. Я их выстроил в два десятка очередей и быстро обрабатывал. Подошедшего человека заводили за ширму, раздевали донага, чистили, выдавали балахон и тапочки, разрешали взять пару мелких вещей и отправляли в изолированную капсулу на челноке. Проблем было много, но я справлялся, есть бонусы в ускоренном мышлении.
Одновременно с этим внутрь корабля были отправлены команды, что бы привести оставшихся. Насмотрелся всякого, от местных морлоков*[5] до залитых кровью алтарей. Встречались целые города и династии с местными царьками. Натыкаясь на группы людей, я старался уговорить их покинуть гибнущий корабль. Силы моим словам добавляли выключающиеся механизмы и подступающая тишина. Было много накладок, но, так или иначе, еще 7 тысяч присоединилась к исходу. Эвакуация шла до последнего, пусть я уже не так старался, как вначале. Энтузиазм сильно угас, после того как я насмотрелся на свою новую "собственность". Под конец больше занимался мародерством и минированием ключевых узлов корабля, чем спасением людей.
Через 19 часов после начала эвакуации "Индра", нагруженный трофеями и людьми, ушел в варп, оставив пирата подбирать объедки.
( *[1] Аскот -- шейный платок-галстук, как правило конец заправляется под рубашку, жакет.
*[2] Асукара -- сахарная (исп.).
*[3] У минбарцев бровей нет, но соответствующее выражение лица имеется.
*[4] На тенях стоят излучатели пси с определенной поляризацией, что вызывает крайне неприятные ощущения вблизи и нарушение неполяризованного потока пси.
*[5] Морлоки -- раса постлюдей. Бледная каннибальская немочь. (из Г.Уэлса))
Глава 13. Крысы. Часть 2.
Олара Сервиус
Как обычно, она проснулась по тринадцатому стуку Великого Очистителя. После утренней молитвы омылась, шел конец стоцикла и воды опять было мало, хватило лишь на легкое обтирание губкой. Одела светло-серое простое платье, внимательно себя осмотрела и, к стыду, заметила пятнышко. Оглянувшись по сторонам, будто кто-то мог заметить она вгрызлась в ткань, выкусывая грязь. Пятнышко осталось, но стало совсем маленьким, никто не заметит. Точно не заметит. Выйдя из своей крошечной комнаты, Олара направилась на рынок. Сегодня должны были придти торговцы граксом, а она скопила достаточно шестеренок, что бы себя побаловать. Ну, а если те опять заломят цену, как в конце прошлого стоцикла, то можно купить моченой крысятины. Только обязательно у тетушки Войры, у нее самое нежное и ароматное мясо получается. Вот так в мечтаниях о будущем ужине девушка вышла на главную аллею. Длинный высокий коридор открывал привычную картину: куда-то спешили толпы людей, утренние очистители драили стены, несколько вершников на своих огромных ходулях мыли потолки. Олара всегда им завидовала, но заставить себя встать на почти шестиметровые палки не могла, боялась. Как и большинство других, поэтому труд вершников дорого ценился и давал привилегии. Они даже могли сами выбирать партнерш, так что вокруг них всегда вились самые красивые девчонки. Олара и сама так делала, до первого ребенка. Впрочем, дело прошлое, не важно все это.