— Тогда что ты имеешь в виду?
Сэм колебался.
— Можно найти способ, старик, если ты будешь делать то, что я скажу. Этот твой дядя… ты много с ним общался?
— Да, конечно.
— Он говорил с тобой о космосе?
— Конечно. Мы только об этом и говорили.
— Хм… ты хорошо знаешь космический жаргон?
Глава 5
«Твои деньги и мой опыт…»
— Жаргон? — удивился Макс: — Думаю, что знаю лишь то, что всем известно.
— Где находится «беспокойная нора»?
— Это рубка управления.
— Если плут хочет труп, где он его найдет?
Макс улыбнулся.
— А это из фильмов стереовидео, никто так теперь не говорит на борту корабля. Кок он и есть кок, и если ему нужен кусок говядины, он отправится за ним в холодильник.
— Как отличить «зверя» от «животного»?
— Ха! «Зверь» это пассажир, а животное, я думаю, оно и есть животное.
— Предположим, что ты летишь в корабле на Марс и в это время объявляют, что энергомотор забарахлил, и корабль крутится по спирали и сейчас врежется в Солнце? Что бы ты подумал?
— Я бы подумал, что меня пытаются разыграть. Во-первых, не говорят «в корабле» — правильно сказать «на корабле». Во-вторых, корабль никак не может лететь по спирали, такой орбиты просто не существует. И в третьих, если корабль направлялся на Марс с Земли, он не мог бы врезаться в Солнце: эти орбиты несовместимы.
— Предположим, ты член экипажа и вы находитесь в чужом порту. Ты хочешь выйти из корабля и осмотреть местность. Каким образом ты спросишь разрешения у капитана?
— Я не буду спрашивать его разрешения.
— Ты просто удерешь с корабля?
— Дай договорить. Если бы я захотел «топтать грязь», я бы спросил старшего помощника. Капитан не занимается такими мелочами. А если корабль достаточно большой, то я бы спросил разрешения у командира отделения. — Макс посмотрел в глаза Сэму. — Сэм, ты же был в космосе, правда?
— С чего ты взял, парень?
— Какая твоя гильдия?
— Оставь это, Макс. Не задавай мне вопросов, и я не стану продавать тебе кота в мешке. Может быть, я поднабрался жаргона так же, как и ты.
— Я этому не верю, — возразил Макс. На лице Сэма появилось болезненное выражение. Макс продолжал: — Но к чему все это? Ты задаешь мне кучу глупых вопросов… конечно, я знаю довольно-таки много о космосе… я всю жизнь читал о нем, и дядя Чет часами рассказывал мне о космосе. Но что из того?
Сэм посмотрел на него и тихо проговорил:
— Макс, «Асгард» вылетает в следующий четверг… к звездам. Хотел бы ты быть на нем?
Макс задумался. Быть на легендарном «Асгарде», полететь к звездам, быть… но он отмахнулся от этой мысли.
— Не говори так, Сэм! Ты же знаешь, что за это я бы не пожалел отдать правую руку. Зачем ты меня дразнишь?
— Сколько у тебя денег?
— А что?
— Сколько?
— У меня даже не было времени, чтобы их пересчитать.
Макс хотел вытащить пачку купюр, но Сэм поспешно и ненавязчиво остановил его:
— Тсс! Не шурши здесь пачкой. Или ты хочешь пообедать через прорезь в горле? Пересчитай их под столом.
Удивившись, Макс последовал его совету. Он еще больше удивился, когда закончил счет. Он знал, что ему дали много денег, но их оказалось намного больше, чем он ожидал.
— Сколько? — спросил Сэм. Макс ответил. — Хорошо, — сказал Сэм, — этого как раз хватит.
— Хватит для чего?
— Увидишь. Убери их.
Убрав деньги, Макс удивленно произнес:
— Сэм, я не знал, что эти книги такие ценные.
— Они вовсе не ценные.
— Как?
— Это делается для пущей важности. Многие гильдии так поступают. Они пытаются убедить всех, что их профессиональные секреты очень ценны, поэтому они заставляют кандидатов закладывать кучу денег за эти справочники. Если бы эти книги публиковались обычным образом, то их цена была бы намного меньше.
— Верховный Секретарь сказал, что нельзя допускать, чтобы эти знания стали доступны всем. И здесь он, наверное, прав.
Сэм ругнулся и сделал вид, будто сплевывает.
— А тебе-то не все ли равно? Даже если бы ты сохранил эти книги… у тебя же нет корабля.
— Но ведь… — Макс замолчал и ухмыльнулся. — Но ведь знаний-то они у меня не отнимут. Я прочел эти книги и знаю, что в них.
— Конечно, знаешь. Возможно, ты даже освоил кое-какие методы. Но когда тебе понадобятся все эти столбцы чисел, ты полезешь в книгу. Так что они добились своего.
— Зачем это я полезу в книгу? Я же прочел ее. — Макс наморщил лоб и начал декламировать: — «Страница двести семьдесят вторая. Решение дифференциальных уравнений движения с краевыми условиями Рикардо…»