Выбрать главу

Мужчины отвернулись. Все снова пошли дальше. Вэббер пожал плечами.

— Наверное, вы ошиблись, Киран.

— Может быть. Или, может быть, они просто не способны осмыслить что-то выходящее за рамки элементарных вещей. Если они не чувствуют этого запаха, его там нет. Если что-то преследует нас, то оно приближается по ветру, так делает любое охотящееся животное. Пара человек должна обойти всё вокруг и…

— Пошли, — устало сказал Вэббер.

Они последовали за людьми вдоль реки. Скопление теперь было высоко, улей солнц отражался в текущей воде калейдоскопической рябью цветов.

Теперь женщины несли маленьких детей. Те, кто был слишком велик, чтобы их можно было нести, стали отставать. Старики тоже. Пока ненамного. Киран, сознавая, что он слабее самых слабых из них, смотрел вперед на тусклую громаду гор и думал, что они должны успеть. Правда он совсем не был уверен, что успеет он.

Река сделала еще один изгиб. Тропа шла через излучину, вдали от деревьев. Это был широкий изгиб, возможно, две мили в поперечнике. Впереди, там, где тропа вновь соединялась с рекой, виднелся скалистый холм. Что-то в очертаниях холма показалось Кирану неправильным, но он был слишком далеко, чтобы быть в чем-то уверенным. Над головой горело великолепное звездное скопление. Люди пошли по песку.

Вэббер оглянулся:

— Видите? — сказал он, — ничего.

Они пошли дальше. Киран начал чувствовать сильную усталость, все искусственные силы, которые вкачивали в него перед пробуждением, были на исходе. Вэббер и Пола шли, опустив головы, шагая твёрдо, но явно без особого воодушевления.

— Что ты теперь думаете? — спросила она Кирана. — Разве люди должны так жить?

Неровная шеренга женщин и детей двигалась впереди них, причём мужчины возглавляли группу. Неестественно, подумал Киран, что дети могут преодолевать такие расстояния, но потом вспомнил, что молодняк нехищных видов должен быть сильным и ловким уже в раннем возрасте.

Внезапно одна из женщин издала резкий, пронзительный крик.

Киран посмотрел туда, куда смотрела она, налево, на реку и изгибающуюся линию деревьев. Большая черная тень скользнула по песку. Он оглянулся. Там были и другие тени, выходящие из-за деревьев длинными легкими шагами и расходящиеся пологой дугой. Они напомнили Кирану какого-то зверя, которого он однажды видел в зоопарке, — отчасти из кошачьих, отчасти из собачьих, кажется, гепарда, только гепард был пятнистым, как леопард, а эти существа были черными, с жесткими, торчащими вверх ушами. Звери залаяли, и началась погоня.

— Пустяки, — с горечью сказал Киран. — Я насчитал семь пустяков…

Уэббер простонал:

— Боже мой, я…

Люди побежали. Они пытались прорваться назад к реке и деревьям, на которые можно было забраться, чтобы спастись, но охотники не пускали их. Затем они вслепую бросились вперед, к холму. Они бежали изо всех сил, не издавая ни звука. Киран и Вэббер бежали за ними, держа Полу между собой. Вэббер выглядел совершенно потрясенным.

— Где тот пистолет, который у вас был? — задыхался Киран.

— Это не пистолет, а шокер ближнего действия, — выдохнул он. — Он не остановит этих тварей. Посмотрите на них!

Они прыгали и резвились вокруг них, издавая звуки, похожие на смех. Звери были размером с леопардов, и их глаза светились в свете скопления. Казалось, они наслаждались происходящим, как будто охота была самой восхитительной игрой на свете. Один из них подбежал к Кирану на расстояние двух футов и оскалил огромные челюсти, проворно увернувшись, когда тот поднял руку. Они гнали людей все быстрее и быстрее. Сначала мужчины выстроились вокруг женщин и детей. Но строй начал распадаться, когда более слабые начали отставать, и не было никаких попыток удержать его. Паника теперь была сильнее инстинкта. Киран посмотрел вперед.

- Если мы сможем добраться до того холма…

Пола закричала, и он споткнулся о ребенка, девочку лет пяти, ползущую на четвереньках. Он поднял ее. Она кусалась, дралась и царапалась, ее обнаженное маленькое тело было твердым, как китовый ус, и скользким от пота. Он не мог удержать ее. Она вырвалась из его рук и с диким криком бросилась наутек, а один из черных охотников набросился на нее и унес, она успела лишь тонко вскрикнуть, как птенец в пасти кошки.

— О Боже мой, — простонала Пола и закрыла голову руками, чтобы ничего не видеть и ничего не слышать.

Он подхватил ее и сурово сказал:

— Не падайте в обморок, потому что я не смогу вас нести.

Мать ребенка, кем бы ни была эта женщина, даже не оглянулась.

Старую женщину, отбившуюся от группы, схватили и утащили прочь, а затем и одного из седовласых мужчин. Холм был всё ближе. Теперь Киран понял, что с ним было не так. Частично это было здание. Он слишком устал и ослаб, чтобы его интересовало хоть что-нибудь, связанное с этим зданием, кроме того, что оно давало возможность укрыться. Он, пытаясь с трудом отдышаться, заговорил с Вэббером. И тут он понял, что Вэббера рядом нет.

Вэббер споткнулся и упал. Он начал подниматься, но охотники уже настигли его. Он стоял на четвереньках лицом к ним, крича, чтобы они убирались прочь. Очевидно, у него было мало опыта или он практически никогда не сталкивался с жестокостью. Киран побежал к нему, а Пола — следом.

— Используйте свое оружие! — заорал он.

Он боялся черных охотников, но был полон ярости, и ярость пересилила страх. Он орал на них, проклиная. Он швырнул им в глаза песком, а одного, который подкрадывался к Вэбберу сбоку, пнул ногой. Существо немного отпрянуло, не испугавшись, но удивившись. Они не привыкли к подобным выходкам со стороны людей.

— Пистолет! — Киран снова заорал, и Вэббер вытащил курносую штуковину из кармана.

Он встал и неуверенно произнес:

— Я же говорил вам, это не пистолет. Он никого не убьет. Я не думаю…

— Используйте его, — повторил Киран. — И давайте двигайся. Только медленно.

Они только начали пятиться, как по небу разнёсся громовой металлический голос, подобный раскату грома.

— Падайте, — крикнул Вэббер, — падайте плашмя!

Киран испуганно повернул голову. Со стороны здания на холме к ним мчалась машина.

— Сакаэ, — облегчённо всхлипнул Вэббер, — да ложитесь уже!

В этот момент Киран увидел, как из машины вылетела бледная вспышка и сбила с ног хищника, все еще висевшего на хвосте у убегающих людей. Он прижался к песку. Что-то пронеслось над ним с воем и свистом, раздался грохот и визг. И ещё раз, а затем металлический голос снова заговорил.

— Теперь вы можете встать. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах.

Машина подъехала намного ближе. Их залил внезапный свет. Голос произнес:

— Мистер Вэббер, у вас в руках оружие. Пожалуйста, бросьте его.

— Это всего лишь маленький шокер, — печально сказал Вэббер и уронил его себе под ноги.

У машины были широкие гусеницы, поднимавшие тучи песка. Она с лязгом остановилась. Киран, прикрыв глаза рукой, различил внутри двух существ — водителя и пассажира.

Появился пассажир, с трудом перебрался через высокую гусеницу, его хвост болтался за ним, как кусок толстого троса. Спустившись на землю, он оказался довольно проворным, передвигаясь на мощных ногах с какой-то диковинной грацией. Он подошёл, его внимание было приковано к Кирану. Желая соблюсти все приличия, он приложил изящную руку к груди и слегка поклонился.

— Доктор Рэй, — его мордочка, по форме напоминающая утиный клюв, тем не менее смогла разборчиво выговорить имя Полы, — А вы, я так понимаю, мистер Киран?

Киран сказал:

— Да.

Звездное скопление пылало над головой. Мертвые звери лежали позади, люди с развевающимися волосами скрылись из виду. Он был мертв сто лет, а теперь снова ожил. Он стоял на чужой земле, лицом к лицу с чуждой формой жизни, общался с ней, и он устал, как собака, и каждый его нерв был так основательно вымотан, что у него не осталось ничего, чтобы хоть как-то отреагировать. Он просто посмотрел на сакаэ, как мог бы смотреть на заборный столб, и сказал:

— Да.

Сакаэ снова отвесил формальный легкий поклон:

— Я Брегг, — он качнул головой. — Я рад, что смог связаться с вами вовремя. Вы, люди, похоже, не имеете ни малейшего представления о том, сколько проблем вы нам доставляете…

Пола, которая не произнесла ни слова с тех пор, как унесли ребенка, внезапно закричала на Брегга:

— Убийца!

Она бросилась на него, нанося удары в безумной истерике.

8

Брегг вздохнул. Он поймал Полу своими прекрасными маленькими руками, которые, казалось, обладали удивительной силой, и держал ее на расстоянии вытянутой руки.

— Доктор Рэй, — сказал он, потом потряс ее. — Доктор Рэй.

Она перестала кричать.

— Я не хочу вводить успокоительное, потому что тогда вы скажете, что я накачала вас наркотиками. Но я сделаю это, если понадобится.

Киран вмешался:

— Я прослежу, чтобы она молчала.

Он забрал ее у Брегга. Она прижалась к нему и заплакала.

- Убийцы, — прошептала она. — Эта маленькая девочка, эти старики…

Вэббер сказал:

— Вы могли бы истребить этих зверей. Вы не должны позволять им охотиться на людей. Это… это…

— Бесчеловечно — вот то слово, которое вы ищите, — сказал Брегг.

Его голос был чрезвычайно усталым.