Выбрать главу

— Диван звучит неплохо.

«Но не так хорошо, как твоя кровать, конечно». Он бы напомнил о своем приглашении, но, похоже, Айлис еще не перестала воевать со своими мыслями.

Атмосфера в пабе «У Пэт» была такой, как и предупреждала Айлис. В пабе было не протолкнуться, все хотели разделить его успех, и ему пришлось выпить уже несколько шотов за победу. Он выпил несколько с постоянными посетителями, которые всегда поддерживали его в пабе ночь за ночью. Но отказался пить остальные, поделившись ими с Айлис и ее кузенами. Он не хотел сегодня напиваться, и без того ощущал себя захмелевшим и слегка дезориентированным, просто смотря на Айлис. И добавлять еще больше алкоголя казалось ему не самой лучшей идеей.

Айлис решила по-настоящему захмелеть от алкоголя, но все же ее нельзя была назвать пьяной.

Она смеялась над какой-то шуткой Фина, и вся выдержка Хантера отказала ему. Он наклонился и поцеловал ее. Посреди паба. За столом, где сидело не меньше шести ее кузенов.

Трис очень быстро оказался позади него. Хантер бы рассмеялся, если бы не осознание того, что ему нужны обе работающие, не сломанные руки, чтобы играть на гитаре.

— Думаю, ты уже достаточно выпил, — произнес дядя Айлис, не так угрожающе, как обычно он заговорил бы с незнакомцем, если тот бы поцеловал его племянницу. Очевидно, что Трис думал, Хантер выпил все те шоты, что ему принесли, и был абсолютно пьян и поэтому приставал к Айлис.

— Да, — произнес Хантер, уверенно поднимаясь на ноги. — Мне хватит.

Язык Хантера не заплетался, что заставило Триса приглядеться к нему внимательнее.

— Ты не пьян, — в конце концов, сказал мужчина.

— Ни капельки, — подтвердил Хантер.

— Но...

— Дядя Трис, — слегка покачиваясь, встала рядом с Хантером Айлис. — Это же Хантер.

— Да, но...

Дедушка Айлис встал рядом с ними.

-Могу ли я перекинуться парой слов с Хантером наедине?

Черт. Хантер предпочел, чтобы им занялись дяди Айлис. Разочаровывать мистера Коллинза был тем, что Хантер никогда не хотел сделать.

— Конечно, Попс, — сказал Трис, возвращаясь к своему бару.

Мистер Коллинз и Хантер оба посмотрели на Айлис, которая так и стояла.

— Почему бы тебе не подняться наверх, милая? Я отпущу к тебе твоего молодого человека пожелать спокойной ночи после нашего разговора.

— Он не мой...

Хантер перебил ее.

— Я поднимусь через пару минут, Ай.

Айлис сомневалась уходить ей или нет, но прекрасно понимала, что никакого разговора не будет, пока она не уйдет. Поэтому она ушла, скрываясь за дверью, которая вела в квартиру над пабом.

— Мистер Коллинз... — начал Хантер.

— Пойдем присядем у барной стойки.

Они уселись на высокие барные стулья.

 — Хочешь чего-нибудь выпить? — спросил мистер Коллинз, как заправский бармен.

Хантер покачал головой.

— Нет. Поверьте, мне хватит. Более чем. Слушайте, мистер Коллинз, если вы собираетесь предупредить меня держаться от Айлис подальше...

Мистер Коллинз нахмурился.

— Держаться подальше? От Айлис? Зачем? Я вовсе не за этим тебя позвал. То, что я хотел сказать, так это время пришло.

— Время пришло? — Хантер пытался понять, что он успел пропустить.

Мистер Коллинз закатил глаза.

— Наш разговор затянется, если ты не «проснешься», сынок. Пришло время снять повязку с глаз и осознать, что находится прямо перед твоими глазами.

— Айлис?

— Я знаю, что вас двоих сбило с ног, когда эти чертовы идиоты сбежали в Вегас. И вам с Айлис потребовалось некоторое время, чтобы зализать свои раны. Похоже, ты исцелился быстрее.

— Исцелился?

— Не сдавайся, сынок. Ты почти у цели. Я наблюдал за тобой сегодня, на самом деле я наблюдал уже несколько месяцев. Я вижу, как ты смотришь на Айлис. Не так уж и трудно распознать влюбленного мужчину.

Хантер покачал головой.

— Влюбленного?

Мистер Коллинз по-доброму похлопал Хантера по плечу, как это обычно делает отец с поддержкой и симпатией. Не было сомнений, что мистер Коллинз относится к нему, как к неоперившемуся птенцу.

— Я не ошибся. И ты знаешь это. Может, ты еще не готов себе в этом признаться, но это нормально. Как я и сказал, вам разбили сердца, которым нужно было восстановится. Понятно, что вы с Айлис возвели вокруг них стены. Но вся суть в том, что нельзя всю жизнь прятаться за ними. Ты начал выглядывать из-за них, не уверен, что Айлис тоже. Поэтому, я хочу попросить тебя об одолжении.

Хантер кивнул, просто потому, что не знал, что сказать. Он чувствовал себя оглушенным и отчасти обнаженным. Та еще ночка.

— Я хочу, чтобы ты ее расшевелил. Она всегда была тихой девочкой, постоянно все обдумывала. Она умная девочка, с детства была окружена взрослыми, а не детьми своего возраста. Поэтому я не был уверен, что она умеет расслабляться и развлекаться по крайней мере до этого года, что она провела с тобой. Доктор использовал ее — мозги, доброту, серьезность. Я думаю, ты и так знаешь, что львиная часть его научной работы была сделана Айлис.

Хантер скривился. Как-то поздней ночью, когда они были в стельку пьяны, Пол признался в чем-то подобном. Это не значит, что Пол не был достаточно умен, чтобы самостоятельно написать все, он просто был очень ленивым.

— Да.

— Айлис будто вернулась к жизни рядом с тобой. Она стала больше говорить, больше смеяться последнее время.

Только когда мистер Коллинз произнес это, Хантер осознал, что так оно и есть. Он подумал об Айлис, о мышке, о своей самой лучшей подруге. Она редко говорила, редко улыбалась. Дело не в том, что она ничему не радовалась, она просто отстранялась, ей было достаточно спрятаться в уголке, наблюдая за происходящим вокруг. Может, именно это притянуло его взгляд.

— Пришло время, когда Айлис должна использовать свои способности для чего-то большего, чем работа официанткой. Мы были рады принять Айлис после того, как Пол бросил ее, потому что мы были нужны ей и очень по ней соскучились. Мы все объединились, ведь именно для этого и нужна семья, но из-за этого ей проще остаться с нами, чем двигаться дальше.

Хантер задумался над всем, что сегодня для него сделала Айлис — его костюм, советы по поводу музыки, фанаты.

— Дело не только в работе официанткой, она тратила свое время и на маркетинговую фирму тоже.

Мистер Коллинз широко улыбнулся.

— Вот такой она была — девочкой, которая выросла всегда в пути. Думаю, она потратила слишком много времени, мечтая о том, что было у остальных членов семьи.

— Она говорит, что не хочет возвращаться к жизни в дороге.

— Да, думаю, так и было какое-то время. Старая поговорка все еще актуальна. Трава на соседней лужайке всегда зеленее. Ты знаешь Айлис только такой, какой она стала, живя в Балтиморе, я знаю и такой, какой она была, путешествуя в турне. Она любила подобный стиль жизни, хоть в этом и не признается. А в последнее время девочка скучает по нему.

Хантеру казалось, что он тоже замечал этот огонек страсти к путешествию, когда она заговаривала о его возможности отправиться в турне.

— Мне тоже так кажется.

— Ты талантливый молодой человек. За свою жизнь я видел много музыкантов. Ты... как это говорят? Настоящая находка. И Айлис сможет помочь тебе достигнуть успеха.

— Да, — согласился Хантер. — Думаю, сможет.

— Но и ты тоже можешь помочь ей достигнуть успеха. Именно в этом заключается разница между тобой и доктором.

Мистер Коллинз упомянул шторы, что закрывали ему глаза. Хантер и не осознавал, что они у него есть, пока он не оказался на сцене... когда они спали.

Его будущее началось сегодня.

И ее будущее тоже.

Интересно, сколько бы потребовалось ему времени осознать эту правду, если бы не ее дедушка.

— Мистер Коллинз... — начал он.

— Оу, не нужно меня благодарить, сынок. Лишь потратишь время, которое можешь провести с нашей девочкой. Иди, поцелуй ее на ночь.

Хантер встал, не пытаясь скрыть своей улыбки. Впервые в жизни он не собирался действовать вслепую. У него был план, и очень продуманный.

И когда он дошел до двери в комнату Айлис, Хантер был полон решимости. Заглянув за дверь, он обнаружил, что в своей комнате Айлис вышагивала из стороны в сторону.

— Чего хотел Попс?

Хантер так и думал, что она спросит, но он не собирался ей отвечать.

— Поздравить меня.

Она с недоверием приподняла бровь.