Выбрать главу

По спине у меня побежали мурашки, и я торопливо завернул куклы обратно в платок и упрятал их назад, на самое дно ямы.

Тщательно упаковав жестянки в седельные сумки, я забросил их на спину вьючной лошади, и, вскочив на Маленькую Стрелу, не оглядываясь поехал прочь.

День проходил за днем, а я так до сих пор и не встретил ни одного человека. Великие равнины словно вымерли. Людей словно вымели огромной метлой, и выбросили прочь, точно ненужный мусор.

Наблюдая за непугаными животными, спокойно пасущимися на лугах, за беспечными птицами, вьющимися у меня над головой, я улыбался, вспоминая уроки в воскресной школе преподобного Исаака Черчхилла.

Возможно, именно так и выглядел райский сад после изгнания из него Адама и Евы!

В тот же день громадная стая голубей заслонила на несколько часов солнце, превратив день в сумерки, а сама земля пришла в движение, покрытая ковром косматых спин и рогатых голов.

Я сидел на холме, жевал пеммикан, и наблюдал, как живое ревущее море колышется, и плещется, радуясь жизни. Бегущие следом за стадом волки не обратили на меня ни малейшего внимания, а я привстал со своего места, в надежде увидеть среди поджарых серых тел, громадного белого волка с окровавленной пастью.

Прошел почти месяц, прежде чем на моем пути попалось первая разрушенная ферма. От некогда добротных зданий практически ничего не осталось, лишь груда обломков, затянутых ползучим плющом, да рощица обугленных фруктовых деревьев, на которых кое-где уже виднелись зеленые листья.

Дороги, некогда соединявшие поселения, скрылись под морем трав, а почерневшие указатели, с облупившейся краской, уныло указывали направление к несуществующим городам.

— Свитграсс — десять миль, — прочитал я. — Роузбад — три мили.

Маленькая Стрела тихонько заржал, переступая через дребезжащий на ветру поваленный проволочный забор, некогда огораживавший границу чьих-то владений.

Через два дня я вышел к Красной Реке. Быстрый поток пенился вокруг замшелых каменных столбов, а ржавые обломки взорванного моста торчали из воды как скелет какого-то исполинского животного.

Поднявшись на высокий холм, я увидел на другом берегу реки небольшой опрятный городок, окруженный высокой стеной, ряды причалов, вытащенные на берег лодки и закопченный пароходик с длинной трубой и огромными гребными колесами.

Вдоль берега ползли упряжки, волокущие тяжелые пушки, да блестели штыки на ружьях запыленных усталых солдат.

Перебравшись вплавь через реку, я достал из сумки брюки, рубашку, жилет и помятый Стетсон. Появляться в городке в набедренной повязке и мокасинах было бы с моей стороны, по меньшей мере, не осторожно.

Повязав шейный платок, и расправив поля шляпы, я устроился в небольшой лощинке, дожидаясь вечера. Издалека доносился лай собак, гудки парохода, и звуки музыки.

Как же давно я не слышал такой музыки! Подложив кулак под голову, я устремил взгляд на противоположный берег реки, где начинались владения индейцев. Музыка, которую я слышал в течении долгих месяцев была совсем другой. Это была музыка ветра, шевелящего древесные кроны, это был вой волков, щебетание птиц, и рокот водных потоков. Здесь, я ничего подобного не слышал. На этом берегу реки даже птицы молчали.

Высоко в небе блеснул солнечный зайчик, и черная тень на мгновенье заслонила солнце. Я прикрыл глаза рукой и задрал голову вверх. Вереница длинных сигарообразных аэростатов пересекала реку, направляясь к индейским территориям.

Мне почему-то стало очень грустно. Маленькая Птица был прав, белый человек был как болезнь, от которой нет лекарства. Неукротимый, глупый — белый человек…

В форт Чула я въехал в сумерках, обогнув поселение с обратной стороны. Часовой на воротах скользнул по мне равнодушным взглядом, и мимоходом коснулся пальцем полей шляпы. Кивнув в ответ, я пришпорил Маленькую Стрелу и чинно въехал в город, согласно традиции направляясь к ближайшему бару.

Салун оказался битком набит солдатами. Пристроившись у самого конца стойки, я опрокинул стаканчик сильно разбавленного виски и поймал запыхавшегося хозяина за рукав.

— Что за переполох? — спросил я, сделав кислую мину и кивая на солдат. — Это из-за них ты так безбожно разбавляешь виски?

— Дьявол их забери! — бармен нервно выдернул руку и машинально пригладил растрепанную шевелюру. — Ты что не слышал? Чертовы краснорожие спалили Фри-Сити! Камня на камне от него не оставили!