— Сколько вы за нее хотите? — спросил я, проводя пальцем по знакомым изгибам, припоминая, сколько раз я видел эту трубку в руках отца.
— Нисколько, возьмите так, — старик кивнул. — То, что было украдено, не может быть продано. Может, вы захотите купить что-нибудь из моих снадобий?
Я покачал головой, не в силах оторвать взгляда от трубки.
— Вижу, кошмары вас мучают, — сказал старик, указывая на меня узловатым пальцем. — Вижу, вам все равно не обойтись без моей помощи.
Из-под циновки появился «Ловец Снов». Обруч из ивовой ветви, перетянутый хитросплетением окрашенных в красный цвет нитей, и с гирляндой из перьев, свисающих снизу.
— Вешайте его у изголовья на ночь, — сказал старик. — Плохие сны пролетят мимо, а хорошие, запутавшись в паутине, придут по перьям прямо к вам!
Я взял «Ловца Снов» в руки, и, вздохнув, улыбнулся.
— У меня был такой же, когда я был совсем маленьким, — сказал я. — Не думаю, что он мне теперь поможет.
Старик нахмурился и покачал головой.
— Вы думаете, что уже выросли? — он погрозил мне пальцем. — Во снах сокрыта величайшая мудрость! К ним нужно прислушиваться, потому что во снах можно найти то, что сокрыто от глаз бодрствующего человека.
В руке старика появилась маленькая кожаная коробочка, украшенная крошечными ракушками.
— Чтобы избавиться от кошмаров, вы должны будете пройти по «тропе снов», и разыскать то, что было у вас украдено.
— Украдено? — у меня сердце забилось быстрее, а руки вновь задрожали. — У меня что-то было украдено?
Старик не ответил, а только утвердительно кивнул.
— В первую ночь съешьте пять, во вторую десять, в третью пятнадцать, — сказал старик, передавая мне коробочку, которая, казалось, ничего не весила. — Пойдете по «тропе снов», не сворачивайте. Ищите подсказку, и истина вам откроется.
Я спрятал трубку за пазуху, а коробочку опустил в карман. Старик с поклоном принял деньги.
— Если увидите белого волка, — сказал он. — Не идите за ним, это сам отец лжи. Он приведет вас только к погибели.
Пока я обдумывал слова старика, меня со всех сторон окружили трапперы в кожаных куртках с бахромой и в разукрашенных бисером мокасинах.
— Дай мне чего-нибудь от болей в желудке, — попросил один из бородачей, протягивая старику деньги.
— А мне от бессонницы, — попросил другой.
До бойцовской арены я дошел как в полусне. Двери, ведущие в сумрачное помещение, были приоткрыты, а у конторки уже толпились люди.
— Делайте ставки, господа! — кричал распорядитель, записывая имя и сумму ставки мелом на большой черной доске. — Принимаем один к пятнадцати, Кайзер против Красного Кулака! Делайте ставки господа, ставки растут с каждой минутой!
Я стряхнул с себя оцепенение, и протолкался сквозь толпу зевак к грифельной доске. Ставки действительно заметно поднялись со вчерашнего дня.
— Чемпион Германии против чемпиона Ирландии, — голосил распорядитель. — Вас ожидает битва века, господа! Делайте ставки!
Я повернулся к выходу, и волосы встали дыбом у меня на голове!
Пригнувшись, чтобы не зацепить макушкой за дверной косяк, в помещение вошел человек огромного роста.
Его суровое лицо было испещрено шрамами, как морда бойцовской собаки, а глаза у него действительно горели!
Глава 7
Есть люди, которые могут вызывать у других ужас, одним только своим видом. Кайзер был как раз из этой редкой породы.
Его лицо было обезображено шрамами, но не было отталкивающим. Многие женщины нашли бы его даже привлекательным.
Его манеры были безупречными, а движения плавными и грациозными.
Когда Кайзер заговорил, я услыхал безупречную английскую речь, даже без тени того гротескного акцента, что с всегда выдает его земляков.
Великан осторожно опустился на предложенное ему кресло и осмотрелся по сторонам.
Я замер как истукан. Не в силах сдвинуться с места, я с трудом втягивал в легкие вонючий воздух, пахнущий табаком, дешевым алкоголем и потом. Мои члены внезапно превратились в студень, а сердце билось так, словно хотело вырваться из грудной клетки.
Взгляд Кайзера остановился на мне, и он улыбнулся.
Я задрожал и лязгнул зубами, прикусив кончик языка. Боль привела меня в чувства и я, собрав все мужество, сделал шаг вперед, навстречу к немцу.
Не отводя от меня взгляда, гигант залез во внутренний карман пиджака, достал из него прямоугольный кусочек картона и огрызок карандаша.
— Как тебя зовут, юноша? — спросил он, глядя мне прямо в глаза.
— Джо Блэйк, — произнес я, словно зачарованный этим взглядом и глубоким сильным голосом.
— Джо Блэйк? — немец улыбнулся и подался вперед, стараясь получше меня рассмотреть. Он улыбнулся, и губы его зашевелились.
Кайзер продекламировал четверостишье и засмеялся.
— Простите меня за вольность, — сказал он, подмигивая. — Не удержался! Эти стихи написаны вашим однофамильцем, я их только слегка переиначил, чтобы подходили к случаю.
На протянутой мне карточке стоял автограф.
Кайзер был страшен. Он походил на дикого зверя в человечьей шкуре, который выглядывает сквозь пустые человеческие глазницы и хищно скалит свои острые клыки.
Я огляделся по сторонам. Неужели кроме меня никто этого не видел?
Поклонники бойца окружили нас со всех сторон и тянули к нему свои руки, стараясь хотя бы коснуться одежды своего кумира. Кайзер глядел, на всех, покровительственно улыбаясь.
Это был взгляд волка, пробравшегося на овчарню! Меня передернуло от омерзения.
— Спасибо, мистер Кайзер, — сказал я, разглядывая витиеватую роспись. — Я буду хранить это, как реликвию.
Губы великана дрогнули.
— Не ври мне, юноша, — сказал он, и вновь улыбнулся. — Или мне придется тебя отшлепать!
Сердце у меня в груди вновь совершило кульбит, а рука сама собой скользнула на рукоять ножа. Кайзер громко засмеялся, он, казалось, видел меня насквозь!
— Ну, как вам мой соперник? — спросил мистер Конноли, когда я вернулся в гостиницу. — У меня есть шанс?
Я только покачал головой в ответ.
— Вот как? — пробормотал ирландец, отворачиваясь к окну. — И можно узнать почему?
Мне не хотелось расстраивать мистера Конноли, но нужно было рассказать правду.
— Он умный, — сказал я. — Он не просто машет кулаками, рассчитывая только на силу и реакцию. Для него бой это не забава, а смысл жизни. Сможете вы победить такого человека?
Ирландец громко вздохнул.
— Когда-то и я был таким, — сказал он. — Но это было очень давно.
Пододвинув стул поближе к ирландцу, чтобы видеть его лицо, я прочистил горло.
— В нашем племени был один воин, по имени Быстрый Как Ветер, — начал я. — Он был бесстрашным бойцом и прекрасным охотником. У него было пятеро детей и красавица жена. Все уважали этого воина и всегда прислушивались к его мнению.
Мистер Конноли облокотился на подоконник, положив на него свои огромные кулаки.
— Так вот, — продолжал я. — Однажды весной Быстрый Как Ветер пропал. Он уехал на охоту и не вернулся. Мы все гадали, что же случилось с воином, но даже самые опытные разведчики не смогли обнаружить никаких следов.
Прошел месяц, жена Быстрого Как Ветер, перестала прогонять женихов, и стала встречаться с воином по имени Белая Сова.
Воин заботился о детях Быстрого Как Ветер, как о своих родных, а красавице вдове приносил дорогие подарки. Прошел еще месяц и Белая Сова взял вдову в жены.
Жили они счастливо, и все племя радовалось, что Махия больше не грустит, а ее детишки вновь смеются и веселятся с остальной детворой.
Прошло лето, и с первыми осенними заморозками вернулся Быстрый Как Ветер. Его тело было покалечено, а лицо изуродовано до неузнаваемости. Мало кто в племени обрадовался возвращению воина, так как все знали, что скоро начнутся большие неприятности.