— Вот и дождались! — захихикал Шеймус. — Распотрошили Штаты как бизона, оставив нам лишь рога да копыта!
Мистер Конноли сдвинул рюмки в сторону и развернул на столе карту. Голова у меня уже порядочно отяжелела, а стены салуна начали медленно покачиваться.
— Гляди, — Шеймус подмигнул соотечественнику. — Нашего скаута совсем развезло!
Я уперся руками в стол и постарался сосредоточиться.
— Показывайте свою карту, — сказал я. — Поглядим, насколько все плохо.
Ирландцы переглянулись.
— Хуже некуда, — сказал мистер Конноли. — Ты за решеткой пропустил все самое интересное!
В картах я разбирался неплохо, но такую, видел впервые. Передо мной на столе лежала вся Америка, от побережья до побережья. Карта была испещрена красными карандашными пометками, а на ее полях столбиками теснились цифры.
— Я взял ее специально для тебя, — пояснил мистер Конноли. — Чтобы ты мог представить себе всю грандиозность произошедшего за последний год.
Шеймус с любопытством склонился над столом, изучая карандашные пометки.
— А вы хорошо осведомлены, мистер Конноли, — толстый ирландец усмехнулся. — Интересно, чем вы занимались во время войны!
Мистер Конноли нахмурился и одарил толстяка ледяным взглядом.
— Это карта полковника Фергюсона, это он мне ее любезно одолжил.
Красная линия шла вдоль границы Луизианы, Теннеси, Западной Виржинии, Пенсильвании, Нью-Йорка и Мэйна. На границе между Пекосом и Рио-Гранде, тоже был начерчен красный квадрат, в центре которого стоял вопросительный знак.
— Это все, что осталось от Штатов, — сказал мистер Конноли. — Все остальное, индейские территории.
— А это что? — я указал пальцем на вопросительный знак. — Новый Техас?
— Ага, — Шеймус хмыкнул. — Мифическое государство. Никто точно не знает, существует ли оно на самом деле!
— Существует, — мистер Конноли провел пальцем прямую линию от Мемфиса до Рио-Гранде. — Месяц назад граф Фердинанд фон Цеппелин пересек Пекос на аэростате и побывал в Новом Техасе.
Шеймус уважительно присвистнул и поднял руки ладонями к верху.
Я вспомнил, как впервые увидел аэростат на реке Маттавумен в ноябре шестьдесят первого. Янки тогда впервые использовали его для корректировки артиллерийского огня.
Огромный шар с надписью «Вашингтон» висел высоко в небе, опутанный сетью канатов, а под ним болталась корзина, в которой сидели наводчики.
Конструкция был такой громоздкой и неуклюжей, что федералам пришлось прикрепить ее к здоровенной угольной барже, чтобы она случайно не вырвалась и не улетела в небеса.
— Наша задача такова, — мистер Конноли склонился над картой, вытащил из кармана огрызок карандаша и провел извилистую линию. — Мы должны пересечь индейские территории и добраться до реки Рио-Гранде и дальше до Скалистых гор.
Шеймус шумно выдохнул.
— И что мы там забыли, позвольте поинтересоваться?
Мистер Конноли нахмурился.
— Я вас пинками не гоню, Шеймус. Не хотите, оставайтесь в форте Блад, или катитесь к чертям!
Толстяк обиженно надулся.
— И что вы ирландцы всегда сразу лезете в бутылку! — буркнул он. — Я же только поинтересовался. Вот и мистеру Блэйку наверняка интересно…
Мистер Конноли перевел взгляд на меня.
— Один бизнесмен из Старого Света, готов заплатить хорошие деньги за коллекцию разных умертвий, — сказал он. — Особенно ему хочется заполучить медведя гризли.
Я улыбнулся и потянулся к бутылке. Мистер Конноли с готовностью наполнил мою рюмку.
— Вы, белые, все сумасшедшие, — констатировал я. — Вы хоть когда-нибудь видели живого гризли?
— Я видел шкуру, — встрял Шеймус. — Мужик, который ее добыл, остался без уха и правого глаза.
Взгляд мистера Конноли мог прожечь дыру в стене салуна, да только Шеймус этого не заметил.
— Ну, допустим, мы добыли гризли, — продолжил толстяк. — Допустим, мы добыли гризли — умертвие, а как вы его собираетесь тащить домой через индейские территории? Может граф Фон Цеппелин вам поможет?
— Это моя забота, — тон мистера Конноли был ледяным. — Я заплачу вам тысячу долларов, в независимости от результатов путешествия. Вы согласны?
— Согласен, — ответил я, не задумываясь.
— Согласен, — вздохнул Шеймус.
Мистер Конноли перевел взгляд на толстяка ирландца.
— Я говорил с мистером Блэйком, — сказал он. — Вам, Шеймус, я могу предложить всего лишь пять сотен!
Шеймус громко сглотнул, а его лицо побледнело.
— Согласен, — выдавил он и скрепил договор рукопожатием.
После того, как ирландцы пришли к согласию, обстановка заметно разрядилась. На лицах вновь появились улыбки, а горлышко бутылки вновь застучало по краям стаканов.
— Скажите, Шеймус, — мистер Конноли осушил стакан одним глотком и довольно крякнул. — Почему вы так стремитесь сбежать из форта Блад? Может, у вас опять неприятности с законом?
— А если и так? — Шеймус с удовольствием опустошил свою рюмку. — Где вы еще найдете таких безумцев, что согласятся тащиться за вами к черту на кулички?
Мистер Конноли улыбнулся в ответ.
— Вы, наверно, совсем недавно в форте Блад, — сказал он, наполняя стакан. — Раз не слышали о дилижансе компании «Армор энд Ганз»!
Шеймус выставил вперед палец, изображая револьвер, и покачал головой.
Мои компаньоны уже прилично захмелели, а тем временем на столе появилась новая бутылка виски Флинтлок.
— Па! Там такое! — из полудремы меня вырвал тоненький голосок Конноли-младшего.
Мальчишка тряс мирно похрапывающего отца, за локоть, пытаясь разбудить. Шеймуса нигде не было видно.
— Па, вставай! — пацан закричал отцу прямо на ухо. — Там наше умертвие хотят спалить!
На этот раз мистер Конноли проснулся. Ухватив сынишку за плечо, он встал из-за стола, едва не опрокинув батарею пустых бутылок.
— Ты ничего не напутал, Айдан?
Лицо мальчишки было перекошено от ужаса, а щеки мокры от слез.
— Там преподобный Джонс, — пробормотал Айдан. — Он читает какую-то проповедь!
— Дело дрянь! — мистер Конноли повернулся ко мне. — Ты идешь?
Мы выбежали из салуна и со всех ног помчались в конец улицы, где мелькали огни факелов, и располагалась палатка мистера Конноли.
— Проваливайте! — здоровяк ирландец вклинился в толпу как таран, я следовал за ним по пятам. — Прочь с дороги!
Мы вошли под навес и увидели пожилого худощавого мужчину в черном мятом костюме, который держал в одной руке зажженный факел, а в другой библию.
Умертвие спокойно стояло в загоне, и, не обращая ни на кого внимания, мирно жевало опилки. Под ногами у него валялась пустая жестянка, а в палатке сильно пахло керосином.
— Вот он! — Айдан ткнул пальцем в священника. — Он назвал меня проклятым еретиком и грозился спалить вместе с Шоном, если я не уберусь к дьяволу!
Умертвие всхрапнуло и замотало головой, разбрызгивая во все стороны тягучую слюну.
— Я ему сейчас покажу, инквизитор гребаный! — мистер Конноли сжал свои огромные кулаки и ринулся вперед.
Священник ткнул ирландцу в лицо факелом, заставив его отступить, и поднял над головой библию.
— Слуга дьявола! — завопил он высоким, почти женским голосом. — Вот он, проклятый искуситель!
Я незаметно взял стоящую у стены лопату и приготовился защищать своего работодателя.
— На вашем месте, я бы этого не делал, — прозвучало у меня над ухом. — Он ведь и вас с легкостью может записать в слуги дьявола.
— Мне плевать, — огрызнулся я. — Посмотрим, как он запоет, когда я раскрою ему черепушку!
Полковник Фергюсон положил руку на рукоять револьвера, торчащую из открытой кобуры у него на бедре. Чуть поодаль стояло несколько солдат со Спенсерами наизготовку.
— Тогда, к превеликому сожалению, мне придется примерить на вашей шее пеньковый воротник, — вздохнул полковник. — И мой друг вновь останется без проводника.