Солдаты с распухшими носами, кряхтя и ругаясь, бесцеремонно втиснули между скамеек закопченные котлы, пахнущие пригоревшей кашей, а мрачный повар занял место возницы.
Я осторожно потянул за цепь, и она тихонько звякнула, цепляясь за массивные ржавые скобы, вбитые в пол повозки.
— Даже не думай, парень, — широкая физиономия повара повернулась ко мне, привлеченная шумом. — От меня еще никому не удалось убежать!
Кипман прижался лбом к холодному котлу и блаженно застонал. Судя по всему, мысли о побеге даже не приходили ему в голову.
Помощник повара тщательно подвязал брезентовые борта фургона, и подергал за ремни, проверяя прочность узлов. Солнце ударило мне в глаза, заставив зажмуриться, а порыв налетевшего из прерий ветра, застучал по бортам повозки сковородами и поварешками.
— Все готово, Том, можем отправляться! — крикнул солдат, взбираясь по лесенке, и устраиваясь на скамейке рядом с мистером Конноли.
Выглянув наружу, я увидел, как техасцы торопливо сворачивают лагерь и седлают коней. Капитан Брэдли разговаривал с пешими скаутами кикапу, только что вынырнувшими из густых кустов, окружающих ручей.
Индейцы выглядели встревоженными: у одного из них была разорвана куртка, а другой прихрамывал, опираясь на самодельный костыль из свежесрезанной ветки.
— Похоже, что они наткнулись на команчей, — мистер Конноли кивнул на скаутов. — Глядите, у одного из них торчит обломок стрелы!
— Тихо там сзади! — рявкнул повар, а его помощник с готовностью вытащил из кобуры револьвер. — Если я хоть звук от вас услышу, быстро все зубы пересчитаю!
Спрыгнув на землю, повар решительно затопал, направляясь к капитану.
— У вашего старика крутой нрав, — хмыкнул мистер Конноли, поворачиваясь к развалившемуся на скамейке конвойному. — Чего это он не в духе?
— Том сам был когда-то командиром отряда рейнджеров, — солдат ухмыльнулся. — Они с Брэдли не больно-то жалуют друг дружку. Я вот ума не приложу, почему старик вообще согласился на должность повара в нашем отряде.
Кипман, сидящий в обнимку с котлом, презрительно фыркнул.
— Доживешь до его возраста, может и поймешь!
Потрепанных кикапу капитан отправил в наш фургон, напоследок вручив каждому по большой серебряной монете. Я слышал, как скауты переговариваются между собой на ходу, но из всего разговора сумел разобрать лишь несколько слов.
В повозке резко запахло застарелым потом, пылью и кровью. Волосы у воинов на головах были затянуты в тугие косички, и смазаны прогоркшим жиром. Выгоревшие на солнце армейские куртки были перевязаны расшитыми бусами поясами, из-за которых выглядывали побитые рукоятки револьверов и блестящие лезвия томагавков.
Увидев среди нас мистера Конноли, индейцы на мгновение оторопели, и тут же потянулись к оружию.
— Ты не черный! Ты есть один из них! — зашипел воин с обломком стрелы в ноге. Его смуглое лицо даже посерело от страха. — Нужно быстро-быстро предупреждать белого вождя!
Я бросил взгляд на рисунки, покрывающие потертые мокасины скаутов, на резные рукоятки томагавков и засаленные пучки человеческих волос, привязанных к их поясам. Эти кикапу, судя по всему, были обычными бандитами. Преступниками, которых давным-давно изгнали из племени, за какие-то злодеяния.
— Почему у вас на пальцах татуировки «Небесного змея»? — спросил я, отвлекая их внимание от мистера Конноли. — Кто вы, люди, или демоны, принявшие людское обличье?
Я заговорил на языке шошонов, но, судя по выражениям лиц кикапу, индейцы меня прекрасно поняли.
— Ты не команч, — воин постарше подозрительно прищурился. — Почему ты спрашиваешь о секретных знаках?
— Я был охотником на «Небесных змей», — сказал я. — Жаль, что мы с вами не встретились раньше.
Скауты переглянулись и засмеялись.
— Не важно, кем ты был раньше, — индеец постарше спрятал револьвер за пояс и склонился надо мной. — Важно то, кто ты сейчас!
Раненный воин закивал соглашаясь.
— Ты был охотником, а мы были «змеями». Теперь, все поменялось. Ты в цепях, а мы на свободе! Разве это не смешно?
Индейцы заулыбались, разглядывая мои кандалы.
— Гляди, — раненный воин разгладил на колене облезлый скальп. — Я снял его с головы старого вождя на Волчьем ручье! Я, презренный кикапу, которого презирает любой команч, теперь отмахиваюсь от мух скальпом знаменитого воина шайена!
Холодный пот покатился по моим щекам, а сердце заухало с такой силой, что даже перехватило дыхание. Лица скаутов задрожали, расплываясь в кровавом мареве, превращаясь в чудовищные хари кровожадных Вендиго.
Сорвав со стены тяжелую сковороду, я размахнулся, целя в пылающие глаза ближайшего ко мне демона, однако сильная когтистая пятерня впилась мне в горло и с легкостью отбросила назад.
— Я узнал тебя, сын Черной рубахи, — зашипели мне на ухо. Воин вцепился мне в косицу и принялся наматывать ее на кулак. — Но теперь ты никто, и ты ничего не сможешь нам сделать!
Из кровавого клубящегося марева вынырнуло перекошенное от злости лицо индейца. Глаза у него больше не светились, однако ощеренные острые зубы делали его похожим на разъяренную росомаху.
— Что тут происходит?! — повар Том отшвырнул в сторону вцепившегося в меня скаута. — Чего это ты надумал, Пестрая Тряпка?
Револьвер старика уперся индейцу снизу в челюсть.
— Хочешь добавить еще один скальп в свою коллекцию? — повар надавил на ствол с такой силой, что у скаута глаза полезли из орбит. — Придется тебе подождать, пока мы его не вздернем! Сдерешь потом скальп с трупа, тебе ведь не в первой!
Пестрая Тряпка захрипел и выпустил мои волосы.
— Какая вам есть разница, — быстро выпалил он на ломаном английском. — Повесите его за голову без волос!
Повар без предупреждения ударил скаута по губам рукояткой пистолета. Брызнула кровь, и индеец откинулся на скамье, зажимая рот рукой.
— В моем фургоне говорят только тогда, когда я разрешаю, — бывший рейнджер уставился на меня своими вытаращенными немигающими глазами. — Это и к вам относится, господа шпионы!
Скрипнув колесами, фургон тронулся, занимая свое место позади колонны кавалеристов. Повар Том громко свистнул, подзывая к себе нескольких всадников.
— Пол, Нед, прикрывайте нас сзади. Не нравится мне все это!
Техасцы молча кивнули, коснувшись полей своих шляп, и тут же пристроились с обеих сторон повозки.
Раненный скаут наклонился ко мне, делая вид, что разглядывает засевшую в ноге стрелу, и зашипел.
— Манетоа и Маква не снимают скальпов с мертвецов! — от головы индейца невыносимо смердело, а к волосам прилипли мертвые насекомые и паутина. — Черная Рубаха визжал точно скво, умоляя о пощаде!
Я вздрогнул, словно от удара, но не подал виду, что понял слова скаута. Кикапу криво ухмыльнулся, обнажая острые желтые зубы.
— Я сунул голову старика в костер, и держал его за ноги до тех пор, пока с нее не слезло все мясо! Потом мы пошли от типи к типи и передавили всех детишек, которых смогли найти!
Окровавленная рука индейца машинально пропустила сквозь пальцы засаленные пряди скальпа.
— Жаль, только, что нам не досталась твоя мать, — скаут шмыгнул носом и ухмыльнулся. — Ее выпотрошили штыками солдаты, пока мы забавлялись с твоим отцом у костра.
Все тело у меня затряслись от ярости, дыхание перехватило, а из глаз брызнули предательские слезы.
Кикапу довольно осклабился и откинулся на спинку скамьи.
— Я чувствовал то же самое, шайен, когда твои люди спалили наше становище! Я чувствовал то же самое, когда откапывал на пожарище черепа своих детей! — улыбка медленно сползла с лица индейца. — Жаль, что капитан решил тебя повесить, я бы с огромным наслаждением прикончил бы и твою жену, и твоих детей, и твоих внуков!
Стальные пальцы Сета Кипмана впились в мою руку как клещи.
— Не верь ему, Джонни! — прошептал траппер. — Он просто хочет тебя разозлить!
С трудом втягивая в легкие воздух сквозь намертво сцепленные зубы, я глядел на остроносую физиономию кикапу, и никак не мог отделаться от ощущения, что уже когда-то видел это лицо.