Актеры и рабочие старались не падать духом и в лучшем свете видеть перспективы своего шоу. Но это было нелегко.
Полковник Бак Бакхэннан утратил свою вечную жизнерадостность с того дня, когда его прекрасная внучка была похищена, а Древний Глаз внезапно заболел. Но полковник держался скрепя сердце. Он выполнял свои обязанности и приветствовал не слишком густые толпы зрителей в Солт-Лейк-Сити и Сакраменто, но веселый блеск в его выразительных голубых глазах потух, и те, кто хорошо знал полковника, сомневались, что это был блеск.
Густой туман, укрывший прибрежный город в этот довольно холодный сентябрьский день, усиливал чувство уныния. Не было слышно обычного хрипловатого смеха Кэт Техаски. Ей и разговаривать-то не хотелось. Вместе с другими актерами она села в омнибус, чтобы доехать до зимних квартир, и грустно смотрела в окно.
Кэт понимала, что пришло время подумать о своем весьма неопределенном будущем. «Шоу „Дикий Запад“ полковника Бака Бакхэннана» стоит на грани краха. Если полковник не сумеет отыскать существенный источник финансирования до начала весенних гастролей, шоу просто закроется.
А если шоу не станет, что будет делать она сама? Вернется домой, в Техас? Перспектива жизни на далеком маленьком ранчо заставила Кэт содрогнуться. И впервые Кэт осознала вдруг реальное положение вещей. Она не хотела возвращаться в Техас. Ее дом был здесь! Ее семьей были талантливые, замечательные актеры, всегда улыбающиеся, несмотря на усталость и трудности, выступавшие, невзирая на болезнь, любившие атмосферу представления и наслаждавшиеся ею. Добрые, надежные, решительные люди, жизнь которых показалась бы весьма нелегкой и бедной обычному человеку.
Да, простым горожанам этого не понять! Они и не представляют, что это такое — очутиться под взглядами тысяч восхищенных, взволнованных поклонников и довести их до полного восторга, заставить кричать и топать ногами!
«Боже милостивый, — неожиданно взмолилась Кэт, молча обращаясь к небесам, — Боже милостивый, пожалуйста, не дай полковнику Бакхэннану потерять его шоу! Не дай мне потерять все это! У меня просто нет другого дома!»
Длинный караван автомобилей и омнибусов добрался наконец до четырехэтажного дома, где находились меблированные комнаты — жилище для всей труппы.
Да, это было совсем не то, что в прошлом! В славные дни успеха они, сойдя с поезда, грузились на паром. Перебравшись через неспокойный залив, они отправлялись в лучшие отели сверкающего Сан-Франциско.
В этом году они были рады, что вообще имели крышу над головой. Рады, что им предстояло провести зиму в невзрачном деревянном доме, расположенном слишком близко от товарной железнодорожной станции, окруженном салунами, вонючими рыбными складами, кузницами, столярными мастерскими и дешевыми гостиницами и пансионами. Улица, на которой стоял дом, была узкой и шумной. У фонарных столбов лениво прохаживались проститутки в потрепанных жакетах.
Кэт Техаска вошла в темную, скудно обставленную комнату, предназначенную для нее. Единственное окно было плотно закрыто, занавески задернуты. Кэт рывком раздвинула занавески, закашлявшись при этом от взлетевшей с них пыли, и подняла оконное стекло.
Она высунулась из окна, оглядывая улицу. Но смотреть там было не на что, кроме как на стену стоящего рядом здания. Кэт вздохнула и повернулась, чтобы оглядеть свою комнатенку: железная кровать, маленький столик для лампы, обшарпанный комод, два стула с высокими прямыми спинками.
— Обстановка вполне нормальная, — сказала Кэт. Просто все кажется хуже, чем есть, из-за тумана. Вот когда она распакует вещи, расставит кое-какие мелочи да еще и солнышко выглянет из-за туч, комната станет просто прелестной.
Кэт снова вздохнула.
Ей совсем не хотелось распаковывать вещи. Ей не хотелось даже зажигать лампу. Она устало села на кровать. И нахмурилась. Кровать была широкой, двуспальной, вместо привычной для Кэт узенькой койки. И ширина постели напомнила Кэт об одиночестве. Эта кровать предназначалась для двоих.
Она низко склонила голову. Кэт не плакала почти тридцать лет; но в этот темный, туманный, тяжелый полдень ей хотелось просто завыть.
Громкий стук в дверь заставил Кэт вздрогнуть.
— Открой, Кэт! Это Коротышка. Нам нужно поговорить.
Она мгновенно пригладила каштановые с проседью волосы, завязала поясок блузки, свободно болтавшийся вокруг ее талии, расправила помявшуюся коричневую юбку и направилась к двери.
Едва она успела повернуть дверную ручку, как Коротышка толчком распахнул двери настежь, вошел и плотно затворил дверь за собой. Глаза Кэт изумленно расширились, когда Коротышка запер дверь.
— Кэт, сядь-ка, — приказал Коротышка, снимая стетсон и небрежно бросая его на обшарпанный комод.
— В чем дело? Что-нибудь…
— Женщина, я сказал сядь! — И Коротышка величественным жестом указал на один из стульев с прямыми спинками.
Кэт попятилась и села, сложив руки на коленях. Коротышка подошел к столику, сунул свою сигарету в пепельницу и встал прямо перед Кэт. Широко расставив ноги, он посмотрел ей в глаза, поддернул поблекшие джинсы и засунул большие пальцы за широкий ковбойский ремень.
Гадая, что такое могло с ним случиться, Кэт сгорала от нетерпения.
— Кэт, я сыт по горло твоими штучками, — с неожиданной силой и властностью заговорил Коротышка.
— Штучками? — эхом повторила Кэт Техаска, во все глаза глядя на главного конюха.
— Да, так. Пора все это прекратить, и именно это я и намерен сделать. — Глаза Коротышки сузились, подбородок выпятился вперед.
— Ну, — сказала Кэт Техаска, — что-то мне кажется, ты слишком уж раскомандовался. — И она попыталась встать.
С быстротой молнии Коротышка метнулся к ней и, положив ладонь на ее плечо, толчком вернул Кэт в сидячее положение.
— Я велел тебе сидеть.
Кэт Техаска задохнулась, пораженная до глубины души. Но потом робко улыбнулась. Кивнув, она пробормотала:
— Да, сэр. Хорошо, Коротышка, пусть будет по-твоему.
— Так оно и будет, — заверил он ее, все еще не снимая руки с ее плеча. — Я намерен кое-что тебе сказать, а тебе придется это выслушать. — Он резко отпустил ее плечо. — И я не желаю, чтобы ты меня перебивала, слышишь?
— Да, слышу.
— Отлично. — Коротышка безо всякой надобности откашлялся, прочищая горло, и наклонился вперед. — Я знаю, что ты любила Тедди Рэя Уортингтона и что никакой другой мужчина не займет его места в твоем сердце. Но, Кэт, твой муж умер. Он мертв. Он мертв уже больше тридцати лет, и ничто…
— Мне кажется…
— Помолчи. Я еще не закончил. Уортингтона убили на войне Севера и Юга. Если это не так, то почему, скажи на милость, он не вернулся домой, когда война кончилась? Ни один мужчина не смог бы по своей воле покинуть тебя. Но он не вернулся и никогда не вернется. И это чистая правда, Кэт.
— Да… я знаю. Наверное, я давно уже это знаю. — Слыша собственные слова, Кэт с трудом верила, что это говорит она, а не кто-нибудь другой. И она даже не испытывала при этом печали… Тедди Рэй Уортингтон, ее любимый добрый товарищ, за которого она вышла совсем девочкой, был мертв. Мертв уже больше тридцати лет. И Кэт даже не могла вспомнить, как он выглядел. — Тедди Рэй погиб на войне. Я это знаю, Коротышка.
Коротышка поднял руку и коснулся мозолистым пальцем щеки Кэт.
— Милая, он умер, но ты-то жива! И я жив. — Он ласково погладил щеку женщины. — И я люблю тебя, Кэт Уортингтон. Люблю давно. Ты моя первая и последняя любовь. И больше я не могу ждать. — Его взгляд и голос смягчились, когда он добавил: — Ох, милая, разве ты не видишь — мы давно не дети. И незачем нам терять те немногие годы, что остались. Незачем тратить их впустую.
— Коротышка, я…
— Я знаю, милая, я знаю. Тебе нужно время, чтобы подумать. Я понимаю. Ты не можешь похоронить одного мужчину утром и выйти за другого после обеда. — Коротышка улыбнулся. — Но сейчас ты начнешь прощаться с Тедди Рэем, моя милая Кэт. И когда скажешь ему последнее прости, я буду рядом и мы отправимся к священнику, чтобы он поженил нас.