Выбрать главу

Возможно, подумала Кейт, не обращая внимания на комплимент. Но не такой удар, который бы отправил Роберта в нокдаун. Она молча приняла у него из рук стакан с кока-колой, при этом их пальцы слегка соприкоснулись, и Кейт быстро отдернула руку. Напиток был божественно прохладным, и она сделала сразу несколько больших глотков.

— Пойдемте, — он протянул ей руку, и она бессознательно подала свою. — Я хочу вам кое-что показать. — Он улыбнулся, заметив ее испуг. — Я держу некоторые картины здесь, в доме, поскольку в запасниках галереи уже нет места. Я подумал, что вам, может быть, интересно взглянуть и на них.

— Они висят в комнате для игр, — уточнил Роберт в ожидании ее ответа. Кейт насторожилась — у нее перед глазами все еще стояла лаконичная запись в его блокноте: «КЕЙТ».

— Я сейчас приготовлю напитки, и мы возьмем их с собой.

Он взял у нее из рук стакан и снова пошел к стойке бара. Кейт стало очень жарко, и она скинула жакет. Когда он снова протянул ей стакан с кока-колой, его серые глаза скользнули по ее обнаженным плечам, но он ничего не сказал, и она последовала за ним в комнату для игр.

Это была большая квадратная комната с наклонным потолком, который поддерживали тяжелые балки. Посередине комнаты, под красивым абажуром стоял огромный бильярдный стол. В одном из углов она увидела выполненную в английском стиле XIX века стойку пивного бара, над которой висела огромная картина с изображением полулежащей обнаженной женщины. Стойка была украшена замысловатыми бронзовыми завитушками и выглядела, как подлинная, старинная вещь. Какой она, по глубочайшему убеждению Кейт, и была на самом деле. Реставрированная, объяснил ей потом Роберт, а раньше она стояла в одной из гостиниц Мельбурна, которую недавно снесли. В своем первоначальном виде стойка была значительно длиннее, а эта собрана из отдельных, наиболее сохранившихся фрагментов.

В этом зале тоже было много удобной мебели, только кресла были обиты красным плюшем и относились, очевидно, к тому же периоду, что и стойка бара. Кейт была очень удивлена, увидев около стены три игровых автомата, над которыми висели как раз те две картины, ради которых он ее сюда и привел. Это старомодные машины, украшение которых уже само по себе представляло произведение искусства, — как великолепно и к месту смотрелись они в этом интерьере! И как они не соответствовали стилю самого Роберта! Их фривольная и пестрая раскраска так не сочеталась с его элегантными манерами. Но вскоре все ее прежние представления о Роберте были неожиданно разбиты в пух и прах.

В глубине зала она увидела пианино — старый инструмент, который в начале века занимал свое место, наверное, в каком-нибудь музыкальном салоне.

— Единственное, чего сейчас не хватает, так это музыки в стиле «рэгтайм».

— Вам нужна музыка, радость моя? — спросил Роберт, склоняя перед ней голову в шутливом поклоне. — Сейчас вы ее получите. Подойдите сюда, облокотитесь на пианино, как того требует стародавняя традиция, и я сыграю для вас.

— Вы играете на пианино? — повторила она вслед за ним так же высокопарно, поддавшись его нежному и дразнящему взгляду.

— Конечно, а почему бы и нет? — Он подвел ее к инструменту, она поставила свой стакан на верхнюю крышку пианино и стала смотреть на него сквозь стебли папоротника, стоявшие перед ней в бронзовой вазе.

Роберт придал самое серьезное и сосредоточенное выражение своему лицу и опустил руки на клавиши. Комнату наполнили звуки мелодии Скотта Джоплина. Брови Кейт изумленно поднимались вверх по мере того, как первые аккорды перерастали в настоящую джазовую импровизацию. Их глаза на мгновение встретились, и она прочитала в его глазах немой вопрос: «Ну, что, вам нравится?» Она стояла, наблюдая за ним, совершенно завороженная музыкой. Она обошла пианино, встала с ним рядом, и он поднял на нее глаза. Его руки на мгновение оторвались от инструмента, но чарующие звуки по-прежнему заполняли зал, хотя никто не прикасался к клавишам.

— Вы мошенник, Роберт Бомон! — рассмеялась Кейт. Она непроизвольно положила руку на его плечо, наблюдая за тем, как сам инструмент с виртуозным совершенством продолжал выводить мелодию.

— А я подумал, что вы расколете меня раньше, Кейт. — Его серые глаза сверкали мальчишеским задором, и Кейт не могла не поддаться его искреннему веселью.

— Должна была бы, — согласилась Кейт. — Особенно если учесть, что в детстве я училась играть на пианино.

— Вы играете? Так садитесь и сыграйте мне что-нибудь.

— Но это же пианола.

— Это и то, и другое. Этот инструмент можно использовать и как пианино. — Он немного подвинулся на полированном стуле, предлагая жестом сесть рядом. С некоторой неохотой Кейт все же подчинилась.

— После стольких лет у меня вряд ли что получится, — предупредила она. — Что вы предпочитаете: Шопена или Листа?

— Шопена.

Немного нервничая, она, бросив на него быстрый и неуверенный взгляд, подняла руки над клавишами. Потом ее пальцы коснулись инструмента, и она вполне прилично, без всяких ошибок, исполнила «Польку» Шопена.

Он начал смеяться еще до того, как замерли последние музыкальные такты, а когда раздался заключительный аккорд, он обнял ее за плечи.

— Побила меня моим же собственным оружием! Так, стало быть, вы никогда специально не учились играть на пианино?

— Специально — никогда. Я училась играть, слушая проигрыватель. А все свое свободное время занималась бегом.

— Бегом?.. — Они поднялись и подошли к картинам, висевшим на противоположной стене. Рука Роберта все еще лежала у нее на плече.

— Да, я в течение двух лет подряд была чемпионом школы в беге на четыреста метров, — заявила Кейт. — Но когда перешла в старшие классы, то стала бегать уже чуть похуже и поэтому занимала лишь третье место.

— А теперь?

— Теперь я не бегаю вообще.

— Не бегаете? — спросил Роберт. — Очень жаль. Мы могли бы бегать вместе.

— Но мне никогда не угнаться за вами, Роберт, — вдруг сказала она с грустью.

— Как раз наоборот, Кейт. Это мне очень трудно догнать вас…

8

Кейт показалось, что она слышит те самые слова, которые произнес Роберт в день их первой встречи: «Я вполне готов поохотиться», но сейчас они не пробуждали в ней никакой тревоги. Он был так близко, и она рядом с ним чувствовала какую-то слабость, непроизвольно отвечая на его улыбку. Она смотрела на картины, слушала его голос, хотя не понимала ни единого слова из того, что он произносил: слова сейчас не имели для нее никакого значения… Со всех сторон звучала музыка. Удивительно, подумала она про себя как в тумане: переборы гитары Джорджа Бенсона звучали в этом фантастическом доме буквально повсюду: на кухне, в гостиной, в спальне…

— Что?.. — Кейт уставилась на Роберта, предполагая, что он что-то у нее спрашивает. Он самый интересный мужчина, какого я когда-либо встречала, думала она, изумившись при мысли о том, что никогда раньше не признавалась себе в этом.

— Кейт, очнитесь! — ласково сказал он, наклонившись к ней, и от его дыхания ее волосы разлетелись в стороны. Непроизвольным движением Кейт поправила их, а он неожиданно заключил ее в свои объятия. Она пристально смотрела в его глаза, и он был поражен, увидев в ее глазах явный испуг.

— Потанцуем, Кейт? — спросил он как можно более нежно и еще ближе и теснее прижал ее к себе. Они стали медленно двигаться по комнате в такт музыке, которая тихо лилась из закрепленных под потолком динамиков.

Она даже и не пыталась сопротивляться. Ее первая и очень слабая попытка отстраниться от него немедленно умерла под напором ошеломившего ее сладостного чувства: чувства быть в его объятиях. Он все кружил и кружил ее по комнате, она уже совершенно не чувствовала под собой пола, полностью доверившись его сильным рукам.

Когда она почувствовала его губы на своих губах, она расценила это как логическое продолжение их медленных кружений по комнате. Сверкающие и серебристые переливы музыки рассыпались по залу, а они все кружились, пока Кейт, наконец, вообще не потеряла ориентацию. Но это уже ее не заботило — да и зачем: все, что было раньше, уже не имело значения. Отныне существовало только настоящее. Ничего больше, кроме этих обнимающих ее рук, ничего больше, кроме нежности его властных губ, пытавшихся приоткрыть ее губы.