Выбрать главу

— Убить тебя и отнять то, что тебе не принадлежит, — честно ответила Ульма. — Но может я тебя и не убью.

Матвей оскалился:

— Убить? Ну, валяй, убивай, — Матвей ухмыльнулся. — Что же ты стоишь?

В следующую секунду у него отобрали нож. Как — Матвей не понял. Но нож вдруг оказался у Ульмы, а Пройдоха ткнулся лицом в гранитную крошку с вывернутой за спину рукой.

Ульма критически осмотрела бронзовое лезвие.

— Барахло, — заключила она. — Таким только кур резать...

А насчет Матвея она несколько разочаровалась. Он явно не имел представления об искусстве рукопашного боя. Жрица Пустых Ладоней была бы довольна тем, как Ульма провела связку.

Матвей медленно поднялся, скрипя зубами и хмурясь. Взгляд его стал колючим и злым. Ульма улыбалась.

Но недолго. Вдруг она опрокинулась на спину, а нож вновь перекочевал к Матвею.

Ульма вскочила мгновенно. Чертовщина! Это не боевое искусство, движения Матвея напоминали попытки пьяного устоять на ногах и первый раз Ульма попалась. Но второй раз она не даст себя одурачить.

Медленно ступая, выжидая момент для верной атаки, они сделали два круга.

— Постой, Пройдоха! Я ведь сказала, что может и не стану тебя убивать. Выслушаешь меня?

Матвей недоверчиво взглянул ей в глаза.

— Говори...

Ульма отступила на шаг.

— Семь лет назад из Тарага в шандаларском городе Зельга исчез один из древних талисманов. Талисман Пути. Скажи, его украл ты?

Матвей нахмурился.

— Почему украл? Взял попользоваться.

— Обманув при этом жриц и убив своего напарника...

— Не был он мне напарником! — ощетинился Матвей. — Он первый попытался меня одурачить и завладеть талисманом! А мне тогда некуда было деваться — без талисмана я заблудился бы в сагорских пустынях...

Ульма чуть заметно улыбнулась.

— Прекрасно. Насколько я знаю, сейчас так далеко на юг ты не собираешься. Поэтому, верни талисман. Ты им пользовался дольше, чем кто бы то ни было.

Матвей поколебался.

— Верни, — посоветовала Ульма. — Жрицы Храма найдут тебя. Где бы ты не укрылся.

— Храм? Он имеет отношение к Тарагу Зельги?

Ульма не ответила.

Колебался Матвей недолго. Снял с шеи костяную пластину на сыромятном шнурке, прощально взглянул на нее, и протянул девушке.

Ульма осторожно приняла Талисман, словно он был сделан из хрупкого стекла. Взглянула в глаза Матвею.

— Я рада, что ты оказался действительно таким умным, как о тебе говорят, — сказала Ульма, но на самом деле подумала, что Пройдоха есть Пройдоха: ему просто нужно в очередной раз выкрутиться.

Ульма повернулась, собираясь уйти.

— Постой! — окликнул Матвей. — Еще одно...

Он вдруг шагнул вплотную к девушке. Та ничего не успела понять, просто почувствовала его губы своими. Поцелуй был короткий и обжигающий, как искра из костра. Секундой спустя Матвей отступил на шаг.

— Зачем ты это сделал? — тихо спросила Ульма.

Матвей пожал плечами.

— Не знаю... Если еще когда-нибудь встретимся, сможем проделать это снова...

Он направился к едва намеченной тропе.

Ульма глядела ему в спину. Рука сама потянулась в обретенному Талисману.

Но на шее ничего не было. Взгляд ее догнал Матвея — тот прятал что-то за пазуху.

Гнев захлестнул Ульму лишь на миг. Он — Пройдоха, и этим все сказано.

В следующую секунду метательный шарик настиг затылок Матвея. Матвей рухнул и шумно скатился с тропы в самую гущу сосенок. Ульма, подобрав шарик, спустилась к нему.

Талисман с перерезанным шнурком Матвей держал в левой ладони. Разжав податливые пальцы, Ульма переложила костяную пластинку в потайной внутренний карман плаща. Повертела головой — вокруг было по прежнему безлюдно, дружки Пройдохи еще не поднялись к перевалу. Последний раз взглянула на Матвея.

И, не удержавшись, поцеловала. Но на этот раз его губы остались неподвижными.

Ульма встала и быстрым шагом направилась прочь. По давно не хоженной и поэтому едва заметной горной тропе.

13. ТИАР И САЙ

Костяной идол неотрывно смотрел на юг, туда, где ждал Сая Камень Отрана. Даже корабельная качка не смущала его, выпуклые глаза уверенно глядели куда-то за горизонт.

Сай вышел на палубу. Матросы на баке, рассевшись кружком, негромко разговаривали. Тиар был на мостике, разглядывал море, конечно. Он занимался этим день напролет, как только погрузились на корабль в небольшом паномском порту. Королевский флаг словно по волшебству открывал все двери и улаживал все дела. Солдаты королевича за какие-то два часа взошли на борт ладных тэльских шхун; эскадра, не мешкая, взяла курс на юг, куда указывал талисман шамана Полаха. Саю выделили каюту, но он отверг удобства и спал под навесом на полубаке, перед грот-мачтой. Матросы косились на него с любопытством, а когда он помог тащить какой-то канат, видимо застрявший, и вытащил его в одиночку, стали коситься с уважением и даже предлагать едкий туранский табак на перекурах. Но Сай отмахивался, потому что табак среди его соплеменников был непопулярен, и жевал перетертые шляпки веселящего гриба, утеху и отраду жителей Пустошей.

Сай не ожидал, что Камень окажется за морем. Но делать нечего: пришлось плыть. Он надеялся только на то, что за горы ходить не придется.

В полдень показались южные берега — покатые скалы и глубокие фиорды. У одного из них виднелись на узкой полоске земли бревенчатые домики и шалаши. А людей Сай не разглядел. Да и не было их здесь, наверное.

Тиар, стоя рядом с вахтенным, всматривался. Рядом с ним застыли Вакур, военный министр Паномы, и капитан шхуны. Чуть позади, теребя усы, топтался Шрип, адъютант Тиара.

Сай поднялся на мостик.

— Куда смотрит твой талисман? — спросил Тиар, не отрывая взгляда от берега.

— Прямо на этот поселок. Или за него, на горы.

Тиар продолжал изучать берег.

— Что это за поселок? Рыбацкий?

Шрип у всех за спинами тихонько хихикнул. Вакур тут же обернулся, и он застыл, выкатив глаза.

— Что такое, капрал? — осведомился Вакур.

— Это не рыбацкий поселок, господин министр!

Тиар с интересом прислушивался.

— А чей же тогда?

Шрип вздохнул:

— Это лагерь пиратов. Тех, что шныряют по всей Шепчущей Горловине. Здесь у них база...

Вакур прищурился.

— Черт возьми, Шрип, ты был пиратом четверть века назад, и поныне знаешь все пиратские лагеря?

Шрип виновато развел руками:

— Ничего не могу поделать, господин министр! На память я никогда не жаловался, а пираты редко меняют устоявшиеся привычки...

— Выходит, Камень утащили пираты? — спросил Тиар. — Неужели они забрались так далеко на север? И зачем?

Вакур вновь перевел взгляд на Шрипа.

— Ну, отвечай!

Капрал вытянулся как струна.

— Не могу знать! Хотя, среди пиратов много чужеземцев... Может быть, кто-то из его, — он кивнул на Сая, — варваров к ним прибился...

— Заткнись, морж, — снисходительно уронил Сай. — Никто из воинов Пустошей не сядет на корабль. И никто не продаст святыню Пустошей.

— Ты, осмелюсь заметить, на корабле...

Сай осклабился.

— Я — Сай, сын шамана! Отец велел найти Камень, и я на пути к цели взойду даже на костер, не то что на корабль. Понял, старый ты лось?

Шрип пожал плечами.

— Пиратов кто-то спугнул, — сказал Тиар. — Причем, с моря. Наверняка они поднялись в горы. Шрип, там есть дорога, кажется, чуть повыше?

— Есть, Ваше Высочество. Ведет к южной развилке, там можно свернуть либо на Порт-Суман или Касут, либо к перевалу.

Тиар поразмыслил.

— Вряд-ли пираты пойдут к Порт-Суману... А вот за перевалом их ждет свобода.

Вакур выжидательно глядел на королевича. Он ждал, когда тот примет решение.

— Высаживаемся! — скомандовал Тиар без тени сомнения. — И по следам, если они ведут туда, куда глядит талисман Сая! Шрип, готовь мое оружие!

Министр едва заметно улыбнулся.

«Король не зря платил Храму, — подумал он. — Парень — прирожденный воин, а теперь он еще и знающий воин. Панома может гордиться.»

Корабли приблизились к скалам, шлюпки сновали от них к берегу и обратно. Латники Паномы ступили на камни и плотным строем потянулись к горам.

Шрип, нагрузивший вещи Тиара на двух рабов-фредонцев, успел прочесть следы.

— Ваше Высочество! Пираты ушли к дороге! Их преследуют, если я не ошибаюсь — суманские пехотинцы из отборных рот. И, если это интересно нашему уважаемому другу с севера, пираты тащили с собой что-то очень тяжелое. На салазках.

Шрип по обыкновению хихикнул.

— Ума не приложу, что это они волокут...

Сай, раздувая ноздри, словно вышедший на охоту хищник, сказал:

— Покажи-ка мне эти следы, старый плут!

Шрип хитро блеснул глазами.

— Если позволит Его Высочество!

— Покажи, — велел Тиар и поморщился. — Сколько тебе говорить, зови меня просто Тиаром.

Шрип развел руками:

— Не могу: субординация... Министр голову открутит... Или ваш уважаемый батюшка...

Тиар пнул адъютанта под зад.

— Давай, веди... законник...

Едва они вышли из лагеря, Сай понял: здесь действительно только что протащили Камень, хотя следы были основательно затоптаны суманской пехотой.

Еще немного, и Сай его увидит.

— Поторопи своих воинов! — нетерпеливо сказал он Тиару, и тут же добавил: — Пожалуйста!

Тиар выкрикнул команду, подумав, что наступают новые времена. Потому что прежде варварам было неизвестно слово «пожалуйста».