— Я же тебе сказал, что не собираюсь никуда выходить.
— Я знаю, милый. Но когда все же соберешься, ботинки тебе очень пригодятся. Филип притянул ее к себе.
— Ей-богу, я тебя не заслуживаю.
— А ты еще сомневался?
В кабинете Лары шло совещание.
— Мы теряем торговый центр в Лос-Анджелесе, — говорил Говард Келлер. — Банки решили отозвать свои ссуды.
— Они не смеют так делать.
— Уже делают. Мы бессильны.
— Мы можем расплатиться с ними, перебросив средства с других строек.
— Лара, — спокойно сказал Келлер, — вы уже исчерпали все возможности. Правда, на подходе шестьдесят миллионов долларов от вашего небоскреба.
— Я знаю, но до его завершения осталось еще четыре месяца. Там все идет по графику, не так ли?
— Да. — Келлер задумчиво посмотрел на нее. Год назад ей бы и в голову не пришло задать подобный вопрос. Год назад она была в курсе мельчайших деталей. — Думаю, было бы лучше, если бы вы больше времени проводили здесь, — сказал он. — Последнее время появляется слишком много проблем, решить которые можете только вы.
Лара кивнула.
— Ну ладно, — неохотно сказала она. — Завтра с утра я буду на месте.
— Вас просит к телефону мистер Уильям Эллерби, — объявила Мариан.
— Передайте, что я не могу подойти, — буркнул Филип.
— Извините, мистер Эллерби, — снова взяв трубку, сказала секретарша, — мистер Адлер сейчас занят. Может быть, ему что-нибудь передать? — С минуту она молча слушала. — Хорошо. Спасибо. — Мариан положила трубку и обернулась к Филипу:
— Он очень просит вас пообедать с ним.
— Должно быть, хочет поговорить о комиссионных, которые он больше не получает.
— Это уж точно, — с сарказмом в голосе проговорила Мариан. — Наверняка он возненавидел вас за то, что на вас напали.
— Простите, — смутился Филип. — Неужели я действительно выразился так, что можно было подобное подумать?
— Именно.
— Господи, и как вы меня только терпите?
— Ну, это не так уж и трудно, — улыбнулась Мариан.
На следующий день снова позвонил Уильям Эллерби. Филип был в другой комнате. Трубку взяла" Мариан и, поговорив несколько минут, отправилась искать Филипа.
— Звонил мистер Эллерби, — сообщила ему она.
— В следующий раз скажите ему, чтобы он больше не звонил.
— Лучше скажите ему об этом сами, — заявила Мариан. — В четверг, в час дня, вы с ним обедаете.
— Что я делаю?
— Он предложил ресторан «Ле сирк», но я подумала, что вы предпочтете ресторан поменьше. — Она заглянула в листок бумаги, который держала в руке. — Он будет ждать вас в «Фю». Я позабочусь, чтобы Макс отвез вас туда.
Филип в бешенстве уставился на нее.
— Вы за меня дали согласие, даже не спросив, хочу ли я этого?
— Если бы я спросила, — спокойно сказала Мариан, — вы бы не поехали. Если хотите, можете меня уволить.
Какое— то время он свирепо сверлил ее глазами, затем неожиданно злость стала медленно сменяться улыбкой.
— Знаете что? Я уже соскучился по китайской кухне.
Когда Лара пришла домой, Филип сказал:
— В четверг я обедаю с Эллерби.
— Чудесно, дорогой! Когда ты решил это?
— За меня решила Мариан, — признался он. — Она подумала, что мне полезно будет выйти из дома.
— О, правда? — «Когда я тебе это предлагала, ты отказался». — Очень разумно с ее стороны.
— Да. Она настоящая женщина.
«Дура я, — думала Лара. — Нельзя было оставлять их вдвоем. Филип ведь сейчас такой чувствительный».
В этот момент она поняла, что должна избавиться от Мариан. Вернувшись на следующий день домой, Лара застала Филипа и Мариан играющими в триктрак.
«Это наша игра», — мелькнуло у нее в голове.
— Ну разве я когда-нибудь выиграю, если вы постоянно выбрасываете парные фишки! — смеясь говорил Филип.
Лара стояла в дверях и наблюдала. Она давно уже не слышала, как смеется Филип.
Мариан подняла глаза и увидела ее.
— Добрый вечер, миссис Адлер. Филип вскочил со своего места.
— Привет, дорогая. — Он поцеловал жену. — Она оставит меня без штанов.
«Я позабочусь, чтобы этого не случилось», — подумала Лара.
— Я вам сегодня еще нужна, миссис Адлер?
— Нет, Мариан. Бегите. Увидимся утром.
— Спасибо, миссис Адлер. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Мариан. Он проводил ее глазами.
— А с ней весело, — сказал Филип. Лара погладила его по щеке.
— Я рада, дорогой.
— Как дела в офисе?
— Прекрасно.
Она не хотела посвящать его в свои проблемы. Ей снова предстояло лететь в Рино на переговоры с комиссией по надзору за игорными заведениями. Если дело обернется не в ее пользу, придется закрыть казино и искать другие источники доходов, но будет гораздо лучше, если ей все же удастся убедить их не принимать столь крутых мер.
— Филип, боюсь, что мне надо будет проводить больше времени в офисе. Есть вопросы, которые Говард не может решить самостоятельно.
— Не беспокойся. Со мной все будет в порядке.
— Через день-два я вылетаю в Рино. Почему бы тебе не составить мне компанию? Филип покачал головой:
— Я еще не готов. — Он посмотрел на свою изуродованную руку. — Еще не готов.
— Ну хорошо, дорогой. Я буду отсутствовать дня два-три, не больше.
Рано утром следующего дня, когда Мариан Белл пришла на работу, Лара ее уже ждала. Филип еще спал.
— Мариан…, вы помните бриллиантовый браслет, который мистер Адлер подарил мне на день рождения?
— Да, миссис Адлер.
— Когда вы последний раз его видели? Мариан на мгновение задумалась.
— Он лежал на столике в вашей спальне…
— Значит, вы его там видели?
— Да, а почему вы спрашиваете? Что-нибудь случилось?
— Боюсь, что да. Браслет исчез.
— Исчез? — Широко раскрыв глаза, Мариан уставилась на Лару. — Но кто же мог?…
— Я опросила всех, кто здесь работает. Они понятия о нем не имеют.
— Может быть, надо вызвать полицию и?…
— В этом нет необходимости. Я вовсе не хочу ставить вас в неловкое положение.
— Не понимаю…
— Ах, не понимаете? Думаю, для вас будет лучше, если мы просто прекратим наши отношения. Ошеломленная, Мариан смотрела на Лару.
— Вы же знаете, миссис Адлер, что я не брала этого браслета.
— Не знаю я ничего. И знать не хочу. А вам придется уйти. — Лара ненавидела себя за то, что она сейчас делает. «Но Филипа я не отдам никому, — твердила она. — Никому».
Когда Филип спустился к завтраку, Лара сказала:
— Между прочим, я беру сюда новую секретаршу. Филип удивленно взглянул на жену.
— А что случилось с Мариан?
— Она уезжает. Ей предложили работу в… Сан-Франциско.
Филип удивился еще больше.
— Ну да? Очень жаль. А мне казалось, ей здесь нравится.
— Уверена, что так оно и есть, но не станем же мы мешать ее карьере, правда ведь?
— Нет, конечно, — согласился Филип. — Пойду пожелаю ей удачи. Она в…
— Она уже ушла.
— Что ж, — с грустью проговорил Филип, — видно, мне придется искать нового партнера для игры в триктрак.
— Когда я немного утрясу свои дела, — сказала Лара, — я снова буду твоим партнером.
Филип и Уильям Эллерби сидели за угловым столиком ресторана «Фю».
— Я так рад, что снова вижу тебя, Филип, — сказал Эллерби. — Я тебе звонил, но…
— Я знаю, извини. Мне ни с кем не хотелось говорить, Билл.
— Надеюсь, они поймают мерзавца, который напал на тебя.
— Полицейские ясно дали мне понять, что ограбления не являются приоритетным направлением их работы. Они относятся к ним не более серьезно, чем к пропаже кошек. Так что этого подонка никогда не поймают.
— Я так понимаю, — неуверенно проговорил Эллерби, — что скорее всего играть ты уже не сможешь…
— Ты правильно понимаешь. — Филип поднял свою покалеченную руку. — Она мертва.