С ней явно было не все в порядке, потому как то, что проделала Ли в следующее мгновение, никак не укладывалось в рамки здравого смысла. Ли поднялась, включила свет и подошла к большому зеркалу. Подняв рубашку, она придирчиво оглядела себя. Огромные синяки стали веселенького желто-лилового цвета, а кости выпирали из-под кожи. И эта тугая повязка, стягивающая рёбра! Вид такой, что впору плакать…
— Что случилось?
Появления Ральфа Ли не заметила. Тихо ойкнув, она поспешно поправила рубашку. На его лице мелькнуло какое-то непостижимое выражение, оставив ее домысливать, как много он успел разглядеть за время ее секундного замешательства.
— Я… Это… — Ли облизнула пересохшие губы. — У меня кожа под повязкой чешется! — наконец нашлась она.
— Помочь? — совершенно серьезно предложил он.
— Нет, уже все…
Ли поспешно бросилась к кровати, забралась под одеяло и подтянула его к самому подбородку. Ральф задумчиво наблюдал за ее передвижениями. Только сейчас Ли заметила, что он в халате. Ли растерянно отвела взгляд, поймав себя на том, что отчаянно мучается вопросом, если ли на нем что-нибудь, кроме этого халата. Она тяжело сглотнула, больше не решаясь смотреть в его сторону.
— Ну, если «все», тогда спи. — С этими словами, в которых Ли почудилась насмешка, Ральф выключил свет и удалился к себе.
Ли еще некоторое время лежала, сжавшись и прислушиваясь к тишине, потом нервный смешок сорвался с ее губ, и она почувствовала, как ее затрясло мелкой дрожью. Заснула она уже под утро.
Ее разбудил запах кофе. Ли медленно приоткрыла глаза и сонно улыбнулась, обнаружив чашку с ароматным напитком и тарелку с теплыми булочками под салфеткой. Улыбка сползла с ее губ, как только Ли вспомнила, где она. Значит, это опять Ральф. Она села, свесив ноги с кровати, и покосилась на чашку с кофе. В конце концов, это только кофе! Ли решительно протянула руку и отпила глоток горячего напитка — как раз такого, как она любила: много сливок и без сахара, откусила кусочек булочки. Потом осторожно поднялась и прошла к шкафу. Как она и предполагала, все ее вещи были здесь. Неизвестно, кого «благодарить» за такую предусмотрительность! Ли вытащила темную просторную юбку и черную футболку. Все эти вещи она могла надеть и главное — снять потом — без всяких проблем. Теперь нужно найти Саманту и держаться подальше от Ральфа!
Впрочем, «держаться подальше от Ральфа» как раз получалось в последующие два дня как нельзя лучше. Он сам не показывался ей на глаза. Саманта выглядела прекрасно, и Ли вскользь подумала, что Сэм наверняка преувеличил опасность. Впрочем, для чуткого и любящего супруга это было вполне оправданно. Первые дни подруги откровенно ленились. Фернанда Пилар по большому секрету пересказала им все самые последние новости и сплетни. Ли узнала, что на ее месте работает новый бухгалтер, мужчина. Она испытала невольную грусть, но, когда Саманта предложила сходить и посмотреть на ее кабинет, Ли отказалась.
Саманта пыталась как-то загладить и развеять грусть Ли. Лучшим лекарством оказались ностальгические воспоминания. Саманта красочно повествовала об их «приключениях», и Ли быстро отвлеклась от своих переживаний. К сожалению, в этих разговорах все больше места стал занимать Ральф. Саманта всегда находила повод, чтобы упомянуть о нем в связи с той или иной ситуацией, а также поделиться с Ли текущими новостями.
«Ральф занят, он в деловой поездке… Из-за болезни папы Ральфу тяжело справляться со всеми делами… А помнишь, Ральф… Ральф, Ральф, Ральф… Несмотря на его физическое отсутствие, он всегда находился рядом с Ли.
Проснувшись на третий день, Ли, обнаружила букет желтых роз с розовой каемочкой по краям лепестков. Вчера это были нежно-розовые, в низкой плетеной корзинке, а позавчера — кремовые. Скоро вся комната будет утопать в цветах. Невольно ей стало стыдно: она так и не удосужилась поблагодарить Фернанду Пилар за заботу. Эту несправедливость Ли попыталась исправить тремя часами позже, но Фернанда Пилар только недоуменно взглянула на нее.
Кажется, я поняла, кто это! — мысленно воскликнула Ли и увидела расцветающую на губах экономки улыбку. Сообразительная экономка пришла к тем же выводам, что и Ли, причем с такой же быстротой.
— Вы не знаете, где мне найти сеньора Сантеса?
— Он с утра уехал по делам, сказал, вернется к вечеру.
В этот день спокойствие покинуло Ли. Обстановка на ранчо больше не оказывала на нее благотворительного успокаивающего действия, и в ожидании встречи с-Ральфом она придумывала все новые и новые речи, одна обличительнее другой. Вернуть хладнокровие и сдержанность ей не помогли даже самоувещевания и напоминания о том, что она решила выказывать Ральфу абсолютное равнодушие.