Повернувшись на другой бок, Эстелла вздрогнула от неожиданности: в ногах ее кровати стоял какой-то мужчина, внимательно изучая карточку пациента, прикрепленную к спинке. Сначала она не могла понять, кто это. Потом незнакомец повернул голову, Эстелла увидела пластырь и синяк у него на лице и узнала доктора Дэна. Молодая женщина не верила своим глазам: он совершенно не походил на того пьяницу, которого она видела накануне в гостинице «Кенгуру-кроссинг».
Одетый в коричневую клетчатую рубашку с короткими рукавами и бежевые брюки с черным ремнем, доктор Дэн выглядел просто щеголем. Глядя на этого чисто выбритого и аккуратно причесанного мужчину, трудно было представить, что еще вчера он валялся на матрасе в одном ботинке. Эстеллу Лофорд весьма удивила его аккуратная, но совершенно не больничная одежда. В последние недели она прочитала множество книг и иллюстрированных журналов по разведению скота и сейчас находила врача больше похожим на скотовода, чем на служителя Асклепия. Его загоревшее лицо и коричневые руки, покрытые выцветшими золотыми волосками, говорили о том, что Дэн много времени проводит на свежем воздухе, а не в больнице. Бросив взгляд на свои бледные предплечья, Эстелла смутилась. Наверное, у нее сейчас был такой вид, будто она провела на больничной койке многие недели, хотя восемь часов назад именно доктор выглядел так, словно жить ему осталось пару месяцев. Словом, ничто не напоминало того человека, который вчера рухнул на пол больничного коридора. Тот человек был похож на бродягу, которому далеко за пятьдесят, а подтянутому и трезвому доктору Дэну нельзя было дать больше тридцати пяти лет.
— Как все меняется при свете дня, — тихонько прошептала безмерно удивленная Эстелла Лофорд.
Доктор посмотрел на нее и улыбнулся, и молодая женщина заметила у него на лбу и лице несколько небольших шрамов — несомненно, следы от его других приключений вроде вчерашнего.
— Доброе утро, — сказал он, снова переводя взгляд на ее карточку. — Извините… здесь не сказано, мисс Лофорд или миссис?
— Просто Эстелла.
— Вот как? Хорошо, пусть будет Эстелла. А я Дэниел Дуган, врач этой больницы, но можно и просто Дэн. Как вы себя сегодня чувствуете?
У него были манеры воспитанного человека. Если мистер Дуган и услышал ее замечание, то ничем этого не показал.
Эстеллу поразило его бодрое, веселое настроение, как минуту назад поразила внешность. Она вообще не ожидала увидеть сегодня доктора, но думала, что если и встретится с ним до того, как покинет больницу, то тот будет иметь больной, мрачный вид из-за ужасного похмелья и синяка на лице.
— Спасибо, неплохо, — сдержанно ответила молодая женщина.
Она не могла не заметить, что Дэн рассматривал ее с неподдельным интересом. Его глаза зеленоватого оттенка безошибочно выдавали человека мягкого, чуткого и даже, наверное, ранимого. Эстелла была уверена, что доктор Дэн совершенно не помнит о том, что вчера вечером они уже мельком виделись.
— Впрочем, есть одна проблема… На самом деле я просто умираю с голоду, — вдруг, сама того не ожидая, призналась Эстелла.
Уже несколько недель ей не хотелось есть так, как сейчас… И еще молодая женщина вдруг обратила внимание на то, что за последнее время это было первое утро, когда она проснулась, не чувствуя тошноту.
— Сие, как известно медицине, очень хороший знак, — улыбнулся врач. — Судя по всему, со здоровьем у вас все в порядке. Вы, наверное, просто немного устали после такого долгого путешествия из Англии. Но, согласитесь, в этом нет ничего необычного.
Эстелла удивилась, узнав, что он до некоторой степени в курсе ее дел.
— Вероятно, вы правы.
Молодая женщина чувствовала себя хорошо, и, хотя еще не доверяла мнению доктора Дэна, ей все равно было приятно услышать, что и он считал, что с ней все в порядке.
Несколько секунд Дуган внимательно смотрел на нее, и Эстелла внутренне сжалась, испугавшись, что доктор может догадаться о ее беременности.
— Это что там, на улице? Грузовик? — молодая женщина решила отвлечь внимание эскулапа от своей персоны.
— Да. Это наш почтальон Уолли Джи, или Уэгз, как зовут его местные жители.
Глаза англичанки округлились от удивления.
— Но ваш городок такой маленький… Неужели нужен целый грузовик, чтобы доставлять почту?
Дэн рассмеялся.
— Уолли доставляет все подряд: от овец и телят до жареных бобов, и не только в город, но и на окружающие пастбища, — он повесил ее карточку снова на спинку кровати. — Этот человек обслуживает территорию в сотни миль, — подойдя к изголовью кровати, Дэн посмотрел ей в глаза. — Вы немного бледны, но признаков анемии нет.