Выбрать главу

– Подожди! – потребовала она.

– И не подумаю. Они не имеют права вести себя с нами таким образом.

– Ты должна подождать, – повторила Банч тоном, не терпящим возражений. – Слуги выходят к контессе, иначе быть не должно. И ты должна играть именно эту роль, девочка моя.

По-прежнему пылающая гневом Джоанна все-таки послушалась, вернулась в карету и плюхнулась на сиденье.

Но Банч, как и обычно, оказалась права. Спустя всего несколько минут входная дверь распахнулась, и из дома вышел дворецкий в сопровождении двух лакеев с фонарями в руках. Они спустились по лестнице и направились сквозь туман к карете.

Джоанна, к своему сожалению, в этот момент смотрела в противоположную сторону и пропустила начало столь желательного для нее развития событий. Что происходит, она поняла, когда один из лакеев вежливо открыл дверцу кареты. Она наклонилась, чтобы выйти, покачнулась, но тут же восстановила равновесие, чтобы не свалиться прямо в руки лакею. Это упражнение в эквилибристике не было случайным – контесса не должна вываливаться из кареты, если хочет произвести надлежащее впечатление.

– Могу я вам помочь, мадам? – достаточно вежливо, хотя и подчеркнуто сухим тоном спросил дворецкий. – Наверное, ваш кучер сбился с пути? В такую неприветливую погоду это не удивительно.

– Он привез нас именно туда, куда мы ехали, – ответила Джоанна таким высокомерным тоном, на какой была способна с наполовину закрытым шарфом ртом и едва шевелящимися от холода губами. – Я – контесса ди Каппони. Лорд Гривз ожидает меня.

– Прошу извинить меня, ваша светлость, – сказал с поклоном дворецкий, – но я, к сожалению, вынужден сообщить вам, что его светлость никого не ожидает. Его нет в имении, более того, он отсутствует на протяжении последних трех месяцев.

– Что?! – воскликнула Джоанна, отказываясь верить услышанному. – Это… Это невозможно! Я проделала долгий путь из Италии, чтобы встретиться с ним! Он должен быть здесь, учитывая, что у него сейчас траур в связи с кончиной жены.

– У его светлости очень много дел, из-за которых он должен бывать повсюду, ваше сиятельство. Кроме того, полагаю, что он уже снял траур.

– Я… Я понимаю, – произнесла Джоанна низким голосом, думая о том, что вновь оказалась права Банч. Надо было как следует обдумать это путешествие, а не полагаться на случай. – Что ж… Теперь мне все ясно: лорд Гривз не получил моего письма, иначе обязательно был бы здесь. – Джоанна ощутила растерянность, но лишь на мгновение. – В таком случае скажите, пожалуйста, лорд Уакомб в имении? Честно говоря, я приехала повидаться именно с ним, – настойчиво продолжила она, решив, что хуже все равно не будет.

– Вы приехали повидаться с лордом Уакомбом? – недоверчиво уточнил дворецкий. – А вы знаете, что он мальчик пяти лет отроду?

– Да, конечно, – ответила Джоанна, инстинктивно убирая с лица мешавший ей говорить шарф. – Ему должно быть так одиноко сейчас, когда он остался без родителей. Точнее, когда он остался без мамы, а папа уехал, – поправилась она.

Но дворецкий, похоже, ничего не слышал. Он смотрел на Джоанну так, будто у нее было две головы.

– Моя… миледи, – пролепетал он. – Вы… Этого не может быть… О, помоги мне Боже! – забормотал он, отступая нетвердыми шагами назад.

Причину паники Джоанна поняла уже через пару секунд. Она не подумала о своем сходстве с Лидией, которое могло оказаться еще более сильным при тусклом свете. Не удивительно, что дворецкий испытал шок, когда она развязала шарф и он увидел ее лицо. Как она могла быть столь неосмотрительной?

Джоанна самостоятельно выбралась из кареты и подошла к нему.

– Сэр, пожалуйста, – произнесла она тоном, какой обычно использовала, чтобы успокоить испуганных животных, – не тревожьтесь так. Я – кузина леди Гривз, кузина, только и всего. Нам всегда говорили, что мы очень похожи. Я в самом деле приехала навестить лорда Уакомба. Леди Гривз писала мне, что хочет, чтобы я позаботилась о нем, если с ней что-то случится. Вот я и приехала, как только узнала о…

– О, моя… О, моя добродетель! – Дворецкий поднял фонарь, подошел поближе и внимательно посмотрел на Джоанну, затем на Банч. – Простите меня, ваша светлость, – обратился он к Джоанне, – но я на мгновение подумал… Впрочем, не имеет значения, что я подумал. Кузина, вы сказали? Что ж, это все объясняет. – Дворецкий опустил фонарь и принял прежнюю позу, хотя было видно, что от шока он оправился не полностью. – Полагаю, вам и вашей компаньонке будет более удобно в доме. Не соизволите ли последовать за мной? Диксон принесет ваши саквояжи.

– Большое спасибо, – сказала Джоанна, почувствовавшая искреннюю благодарность и облегчение, поскольку абсолютно не знала, что бы стала делать, если бы пришлось поворачивать назад.