На минуту наступила тишина, а затем Гозетта издала крик ярости и разочарования.
— Ну всё! С меня хватит! — кричала она, топая ногами по грязи. — Я потратила месяцы на строительство этого места. Я израсходовала все свои кредиты.…
Она подняла винтовку, стреляя в воздух.
— Это моя планета! — кричала она во всю мощь своих лёгких.
Лина достала из кармана комлинк, но но ничего не ловил, кроме статических помех.
— Итак, ясно, что сигнал шёл из этой башни, — сказала он брату, понизив голос.
— Теперь на до выяснить, кто его посылал, — добавил Майло.
— Смотрите, — воскликнул Корин. Пыль почти осела и стали видны обломки передающей башни. За ней, в периметре забора, была вторая, еще большая дыра, за которой, вдоль хребта до самых джунглей вела тропа опустошения и упавших деревьев.
Они с ужасом наблюдали, как существа, которые кишели на башне, начали выбираться из под завалов и кинулись к пролому в ограждении.
— Куда это они? — спросил Борт, почесав голову.
— Не знаю, — ответила Гозетта, зло прищурившись. — Но что-то подсказывает мне, что они приведут нас прямиком к тому, кто разрушил мой охотничий дом.
— Ты больше не считаешь, что это был гандарк? — спросил Корин.
Гозетта покачала головой.
— Нет. Парень прав. Ничто, из того что я сюда завезла, не могло сделать таких разрушений.
— Что бы это ни было, оно сбило целый корабль и проделало дыру в ограждении из дюрастали, — сказал Борт. — Поправка: две дыры. Это что-то очень огромное.
— Да уж понятно, — сказала Гозетта, закидывая винтовку через плечо. — Но как я уже сказала, это моя планета и я намерена таковой её и оставить. Я не позволю какому-то тупому существу прийти и отобрать её у меня.
— И что вы собираетесь делать? — спросил Майло.
— То, чему мой отец научил меня лучше всего, — сказала Гозетта, гордо подняв голову. — Я собираюсь охотиться. Собираюсь ставить капканы. Собираюсь убивать. Так что готовьтесь, вы все идёте со мной.
Глава 5: Пещера
— Мне это не нравится, госпожа Лина, — проворчал в комлинк CR-8R. — Совсем не нравится.
— Мне тоже, Крэйтер, — вздохнула Лина, — но что нам остаётся? Они, может, и не солдаты империи, но у них бластеры.
— Пока что вам и господину Майло ничего не угрожает, — сказал дроид.
— Он в порядке, — ответила Лина. — Ему, похоже, даже начинает нравиться. Тут же можно столько новых форм жизни исследовать. Я велела ему отвлечь Гозетту, чтобы у меня была возможность поговорить с тобой.
Она взглянула на склон — туда, где Майло и Гозетта пробирались через джунгли, или, по крайней мере, через то, что от них осталось. Существо повсюду оставило следы разрушения: везде валялись вырванные с корнем деревья, а в земле были пропаханы глубокие борозды, некоторые глубиной с небольшой овраг. И по этим следам бежали маленькие вонючие создания, мерзкий запах которых расплывался на горячем воздухе.
Лина разглядела группу этих существ, верещавших друг на дружку и тащивших по тропе кусок мяса, скорее всего — разделанную ногу банты. Они совершили набег на кладовую Гозетты и завалили джунгли сырыми фруктами и пустыми пластиковыми пакетами. Она не могла не вспомнить старую историю, которую рассказывала ее мать о детях, которые пошли по следу конфет в лес и попали в беду.
— А у меня как-раз хорошие новости, — сказал дроид. — Я освободил себе выход и готов перенести запчасти для гиперпривода на «Шепчущую птицу».
— Отлично, — обрадовалась Лина. — Сколько времени займёт починка?
— Несколько часов, — ответил CR-8R. — А если лохматый компаньон господина Майло не перестанет мне мешать, то ещё дольше.
— Как там Морк, кстати? В порядке? — спросила Лина.
— К сожалению, да, — печально ответил CR-8R. — Мои мольбы о том, чтобы на него рухнула ещё одна металлическая пластина, остались безответными.
— Крэйтер, не будь таким жестоким, — засмеялась Лина.
— Эй, — позвал её кто-то. Лина подняла голову. Борт помахивал своим гигантским бластером. — Шире шаг.
Лина одарила его самой невинной улыбкой:
— Иду-иду. Не забывай, я ведь ещё ребёнок.
Коротышка нахмурился, но развернулся и побрёл за остальными.
— Я буду на связи, — прошептала Лина дроиду. — Почини что сможешь. Мы скоро вернемся, обещаю.
Она отключила комлинк и поспешила наверх, догонять остальных.
— «Ещё ребёнок», — проворчал Борт, когда она поравнялась с ним. — Моя дочка тоже всегда так говорит, когда чувствует, что ей вот-вот влетит.
Он замолчал и улыбнулся.
— У вас есть дочка? — удивлённо спросила Лина.
— А что, думаешь у наемника не может быть семьи? — спросил Борт. — В этом году она собирается поступать в Академию, учиться на офицера.
В его голосе звучала гордость, хотя и чувствовалось некоторое сомнение.
— Уверена, что у неё всё будет отлично, — подбодрила его Лина.
— Конечно, будет, — кряхтел Борт. — Империя знает, как обо всех нас позаботиться.
Он замолчал на мгновение, глядя на деревья:
— Ладно, давай догоним босса.
Когда Лина и Борт подошли к ним, Майло как раз заканчивал говорить Гозетте:
— И мне показалось странным, что на этой планете нет хищника. Ведь каждая экосистема должна иметь хотя бы один вид, не так ли?
— Скорее всего, — согласилась Гозетта. — Вот только, почему его не обнаружили мои био-сканеры? И почему мы не увидели его раньше? На постройку дома ушло несколько недель и за всё время — ни малейшего признака.
— У меня на этот счёт есть теория, — сказал сияя Майло.
— А ну-ка? — сказала Гозетта.
— Там, за домом, — объяснил Майло, — эти... не знаю, как их там... эти вонючки взгромоздились на передающую вышку. Если между этими малявками и тем гигантом есть что-то общее, то, возможно, и его привлекла эта башня, так же, как их. Может, в исходящем сигнале есть что-то, что их притягивает.
Гозетта кивнула:
— Звучит разумно. Эти трансляции начались лишь неделю назад. Сата, мой технический эксперт, запустила несколько тестовых вещаний.
— Вот поэтому существо никто и не видел раньше, — сказал Майло, а сам бросил на Лину красноречивый взгляд.
Итак, им надо найти некую Сату, если, конечно, она ещё жива.
Группа поднималась всё выше, уже оставив позади облака. Воздух становился все более разряженным, дышать стало трудней.
Они поднялись к высокому плато из черных вулканических пород, которые выступали из окружающих джунглей. Солнце закатилось, и Лина почувствовала, как по спине стекает пот.
Отсюда хорошо было видно всю стаю этих вонючек, а ветер приносил их мерзкий запах. Теперь было видно, что они опустошили у Гозетты не только кладовую со съестными припасами. Эти мелкие существа стащили всё, что плохо лежало: от аптечки до гидроспаннера — всё что блестит. Одна особенно хорошо организованная группа тащила целый столовый сервиз: линия из золотых тарелок, кубков и столовых приборов тянулась вдоль всей тропы.
А прямо под ногами две вонючки дрались между собой за грязный порванный ботинок. Тот, что помельче, отобрал ботинок у того, который побольше, и яростно защищал свой трофей. При этом они шипели и рычали друг на друга.
— А вы обратили внимание, что есть два вида этих вонючек? — спросил Майло, остановившись рядом с Линой. — У тех, которые крупней — больше рук, чем у тех, которые мельче. Но, думаю, они все одного вида и это довольно странно.